Curso de JAPONES

Para tratar cualquier tema sin restricción, aunque no esté relacionado con juegos.

Notapor Daniel » 27-10-2006 15:51

第25課

お元気ですか 。 (おげんきですか)

はじめましょう !!!


PARTICULAS


Las partículas son una de las materias más complicadas del Japonés, así que concéntrate bien pues son sumamente importantes y hay que aprender como usarlas correctamente.

¿Qué es una partícula?

Una partícula es un pequeño elemento gramatical (normalmente consiste en un solo carácter hiragana) que no tiene significado por si solo.

El papel de las partículas es puramente gramatical: dicho en pocas palabras, una partícula es como un “marcador” que indica qué función en la oración tiene una palabra a la que sucede. Estos pequeños elementos son el auténtico esqueleto de la oración: es imposible concebir una frase en japonés sin partículas.

En esta lección, el habitual cuadro aclaratorio tiene un papel muy relevante, y en él vamos a basar la explicación. En nuestro cuadro tenemos las partículas más importantes y fundamentales, junto a una explicación de su función y una frase de ejemplo: es muy importante que te lo estudies detenidamente.

Nota: hay algunas partículas que se pronuncian de forma diferente a como están escritas en hiragana. En el cuadro, indicamos la pronunciación correcta de las tres partículas con lectura especial entre paréntesis y en cursiva debajo de la lectura “estándar del hiragana”. Así, se pronuncia wa en vez de ha, es o en vez de wo y es e en lugar de he, (siempre que estos hiragana estén en posición de funcionar como partículas, claro está).

Las diferentes Partículas

Veamos ahora las partículas una por una. Observa bien el cuadro mientras lees las explicaciones.


は wa : La palabra a la que sucede es el tema, es decir, “sobre qué se habla”, “cuál es el tema que destacamos”. En el Ejemplo, 私は学生です watashi wa gakusei desu, estamos hablando sobre watashi, es decir, sobre “yo. Así pues, “yo” es el tema, lo impotante en la frase. Fíjate que si cambiamos un poco la frase y la convertimos en 学生は私です gakusei wa watashi desu, “El estudiante soy yo”, el tema (marcado con la partícula wa) pasa a ser “estudiante”.


が ga : Esta particula indica que la palabra a la que sucede es el sujeto de la frase, “quién” o “qué” realiza la acción. En el ejemplo del cuadro, la partícula ga indica que es la “barriga” (Osaka) lo que realiza la acción de “doler” (itai). Ojo porque el tema de la frase (marcado en japonés con wa) se solapa en español muchas veces con el sujeto (marcado con ga), lo que da pie a confusiones. La distinción de uso de wa o ga es uno de los quebraderos de cabeza más notorios de los estudiantes de japonés, incluso de nivel avanzado.


の no : Partícula posesiva, es decir, “de quien” o “de que”. La palabra que va antes de no “posee”, hasta cierto punto, a la palabra que va después. En el ejemplo, 私の本 watashi no hon, watashi (“yo”) posee a hon (“libro”); “el libro de mí”. En otras palabras, “mi libro”.


に ni : Esta partícula tiene varias funciones:
a) Contacto directo (“donde”, “en que sitio”). En el ejemplo, 黒板に字を書くkokuban ni ji o kaku, “escribo” (kaku) “en” / ”sobre” (ni) la “pizarra” (kokuban).
b) Lugar (“donde”). Cuando el verbo de la frase es de existencia, como los verbos ある aru, いる iru (“haber”) o 住む sumu (“vivir”), se utiliza la partícula ni. Cuando el verbo es otro, la partícula a elegir es de.
c) La palabra a la que sucede ni es un complemento indirecto, es decir, “a quien”, “a que” afecta la acción del sujeto. En el ejemplo, (“Tarou”) es quien recibe el video, por lo que va marcado con ni.


で de : Tiene dos funciones básicas:
a) Lugar: (“dónde”). Cuando el verbo no indica existencia (la mayoría de ellos). En el ejemplo, uno estudia (estudiar no es un verbo de existencia sino de acción) en la “biblioteca”), por lo que la palabra 図書館 toshokan (“biblioteca”) deberá ir marcada con de. Esta partícula es fácil de confundir con ni, lo que representa otro rompecabezas para el estudiante.
b) Medio de transporte (“con”). La palabra precedente es “con que” se va a algún sitio. Por ejemplo, 電車で行くdensha de iku, “ir en tren” (densha = tren), 自転車で行く jitensha de iku, “ir en bicicleta” (jitensha = bicicleta), バスで行く basu de iku, “ir en autobús” (basu = “autobús”).


へ e : La partícula e indica dirección, es decir, “hacia dónde”, y sólo se utiliza con los verbos 行くiku (“ir”), 来る kuru (“venir”), 帰る kaeru (“volver”) y unos pocos más. En el ejemplo, uno va (se dirige) hacia “Japón”), por lo que la palabra 日本 Nihon (“Japón”) irá marcada con e.


を o : La palabra a la que sucede la partícula o es el complemento directo, es decir, “qué” es lo que recibe la acción del verbo. En el ejemplo, uno se come una manzana, por lo que りんご ringo, “manzana” deberá ir marcada con o. Del mismo modo, en la frase お茶の飲む ocha no nomu, es お茶 ocha (“té”) lo que recibe la acción del verbo 飲む nomu (“beber”), por lo que la frase se traduciría por “beber té”.


と to : Para terminar, to es otra partícula polivalente con dos usos diferentes:
a) “Y”, “con”. to se utiliza para hacer listas exhaustivas (en las que se indican todos los elementos), como por ejemplo en ペンと筆とゴム pen to fude to gomu, “bolígrafo, pincel y goma”. Este mismo uso puede ser interpretado también como “compañía”: 私と桂子 watashi to Keiko, “yo y Keiko”.
b) Para citar las palabras de otra persona, como en el ejemplo 「愛している」と言う ‘ai shite iru’ to iu, alguien “dice” (iu) literalmente las palabras “te quiero” (ai shite iru).


CUADRO
(como resulta imposible insertar un cuadro en este post debido al formato, colocaré la información en una lista comprensible) ^^



ha
(wa)

Tema (del que se habla)

私は学生です
Watashi wa gakusei desu
Yo soy estudiante

私 : watashi : yo
学生 : gakusei : estudiante
です : desu : ser





ga

Sujeto

お腹が痛いです
Onaka ga itai desu
Me duele la barriga

お腹 : o-naka : barriga
痛い : itai : dolor





no

Posesivo

これは私の本です
Kore wa watashi no hon desu
Este es mi libro

これ : kore : esto
本 : hon : libro





ni

a) Contacto directo

黒板に字書く
Kokuban ni ji o kaku
Escribir letras en la pizarra

黒板 : kokuban : pizarra
字 : ji : letra
書く : kaku : escribir

b) Lugar (existencia)

ここに犬がいる
Koko ni inu ga iru
Aquí hay un perro

ここ : koko : aquí
犬 : inu : perro
いる : iru : estar

c) Complemento Indirecto

太郎にビデオをあげる
Tarou ni bideo o ageru
Dar un video a Taroo

ビデオ : bideo : video
あげる : ageru : dar





de

a) Lugar (acción)

図書館で勉強する
Toshokan de benkyou suru
Estudiar en la biblioteca

図書館 : toshokan : biblioteca
勉強する : benkyou suru : estudiar

b) Medio

電車で行く
Densha de iku
Ir en tren

電車 : densha : tren
行く : iku : ir





he
(e)

Dirección

日本へ行く
Nihon e iku
Ir a Japón

日本 : nihon : Japón





wo
(o)

Complemento directo

りんごを食べる
Ringo o taberu
Comer una manzana

りんご : ringo : manzana
食べる : taberu : comer





to

a) “con”, “y”

花子と太郎は結婚する
Hanako to Tarou wa kekkon suru
Hanako y Taroo se casan

結婚する : kekkon suru : casarse

b) cita (lo que alguien dice)

「愛している」という
Ai shite iru to iu
Decir “te quiero”

愛 : ai : amor
言う : iu : decir



De momento eso es todo lo que debes saber sobre las partículas. Somos muy conscientes de que hemos dado mucha información condensada en poco espacio, pero no te desesperes: ve estudiando y con la práctica te acostumbrarás a usarlas.

(Tomado de Japonés en Viñetas Libro 1, Lecc. 16 por Marc Bernabé. 5ta Edición, Mayo 2005)


Muy interesante, no? Las partículas son complicadas, pero con la práctica se van dominando poco a poco.

Como en esta lección el tema es complejo, dejaré para la próxima la práctica de contadores, con el fin de que puedan concentrarse al máximo en el estudio de las partículas. Como siempre, cualquier duda, favor ponerla en este post, para resolverla lo antes posible. ^^

A continuación, estudiaremos expresiones de tiempo que nos van a ser de suma utilidad


EXPRESIONES DE TIEMPO


EL DIA

おととい : anteayer
きのう : ayer
きょう : hoy
あした : mañana
あさって : pasado mañana
まいにち : todos los días, cada día


LA MAÑANA

おとといのあさ : anteayer por la mañana
きのうのあさ : ayer por la mañana
けさ : esta mañana
あしたのあさ : mañana por la mañana
あさってのあさ : pasado mañana por la mañana
まいあさ : todas las mañanas, cada mañana


LA NOCHE

おとといのばん : anteayer por la noche
きのうのばん : anoche
こんばん : esta noche
あしたのばん : mañana por la noche
あさってのばん : pasado mañana por la noche
まいばん : todas las noches, cada noche


LA SEMANA

せんせんしゅう (にしゅうかんまえ) : hace dos semanas
せんしゅう : la semana pasada
こんしゅう : esta semana
らいしゅう : la semana que viene, la semana próxima
さらいしゅう : dentro de dos semanas
まいしゅう : todas las semanas, cada semana


EL MES

せんせんげつ (にかげつまえ) : hace dos meses
せんげつ : el mes pasado
こんげつ : este mes
らいげつ : el mes que viene, el mes próximo
さらいげつ : dentro de dos meses
まいつき : todos los meses, cada mes


EL AÑO

おととし : hace dos años
きょねん : el año pasado
ことし : este año, el año corriente
らいねん : el año que viene, el año próximo
さらいねん : dentro de dos años
まいとし、 まいねん : todos los años, cada año




KANJIS 漢字


白 : blanco


on’yomi = はく
kun’yomi = しろ (い)

白い : しろい : blanco
白黒 : しろくろ : blanco y negro
白紙 : はくし : hoja en blanco
自白 : じはく : confesión
空白 : くうはく : vacío



赤 : rojo



on’yomi = せき
kun’yomi = あか (い)

赤い : あかい : rojo
赤字 : あかじ : números rojos
赤ん坊 : あかんぼう : bebé
赤道 : せきどう : eduador
赤十字 : せきじゅうじ : Cruz Roja



青 : azul, verde



on’yomi = せい
kun’yomi = あお (い)

青い : あおい : azul
青空 : あおぞら : cielo azul
青信号 : あおしんごう : semáforo en verde
青年 : せいねん : joven
青春 : せいしゅん : juventud



本 : base, libro



on’yomi = ほん
kun’yomi = ---

本 : ほん : libro
絵本 : えほん : libro infantil de ilustraciones
基本 : きほん : base
本当 : ほんとう : verdadero
日本 : にほん 、 にっぽん : Japón



店 : tienda



on’yomi = てん
kun’yomi = みせ

店 : みせ : tienda
店員 : てんいん : dependiente
書店 : しょてん : librería
支店 : してん : sucursal
喫茶店 : きっさてん : cafetería




Solución de la práctica de La Hora

1)
Escriba los números del 1 al 12 en kanji

1 : 一
2 : 二
3 : 三
4 : 四
5 : 五
6 : 六
7 : 七
8 : 八
9 : 九
10 : 十
11 : 十一
12 : 十二


2) ¿Cómo se leen y para que se utilizan los siguiente kanjis?

時 : se lee じ y se utiliza para indicar las horas
分 : se lee ふん o ぷん y se utiliza para indicar los minutos


3) Escriba en Japonés la o las posibles lecturas de las siguientes horas

5:30
a. 今、五時半です。
b. 今、五時三十分です。

4:25
a. 今、四時ニ十五分です。

8:45
a. 今、 九時十五分まえです。
b. 今、八時四十五分です。

9:16
a. 今、九時十六分です。

2:55
a. 今、三時五分まえです。
b. 今、ニ時五十五分です。

11:15
a. 今、十一時十五分すぎです。


4) ¿Cómo pregunta la hora en japonés?

今、何時ですか。


5) ¿Qué significan y para que se utilizan las siguientes palabras?

半 : han significa “medio”
すぎ : sugi es “sobrepasar”
まえ : mae tiene el sentido de “antes”


6) Escriba la hora con números, en los siguientes casos

今、七時十五分まえです。 : 6:45
今、十二時十五分すぎです。 : 12:15
今、 三時半です。 : 3:30
今、 十時五十七分です。 : 10:57
今、 二時十二分です。 : 2:12


7) ¿Cuál es el significado de los siguientes kanjis?

午前 : gozen (“mañana”, de las 5 a las 11 AM)
朝 : asa (“mañana”, de las 5 a las 11 AM)
昼 : hiru (“mediodía”, las 12 PM)
午後 : gogo (“tarde”, desde la 1 PM hasta el anochecer)
夕方 : yuugata (“anochecer”)
夜 : yoru (“noche”, desde el anochecer a las 12 AM)
深夜 : shin’ya (“madrugada”, desde la 1 hasta las 4 AM)


8) Escriba un diálogo sencillo donde se pregunte y se responda la hora

A: すみませんが。。。
Sumimasen ga…
Disculpe…

B: はい、 何でしょうか
Hai, nan deshou ka.
Si, ¿qué desea?

A: 今、 何時ですか。
Ima, nan lli desu ka
¿Qué hora es ahora?

B: ええ。。。今、X 時 Y 分です
ee… ima, X lli Y fun desu.
Hmm… ahora son las X e Y minutos.

A: ありがとうございます
Arigatou gozaimasu
Muchas Gracias

B: どういたしまして
Dou itashimashite
De nada


9) Escriba las siguientes horas en Japonés

9:30 AM : 今、午前の九時半です。

2:45 PM : 今、 午後の二時四十五分です。o bien 今、 午後の三時十五分まえです。

3:00 AM : 今、深夜の三時です。

10:15 PM : 今、 夜の十時十五分すぎです。




Hasta la próxima

がんばってください !!!!!!!!!
Última edición por Daniel el 10-04-2007 01:22, editado 4 veces en total
PlayStation ID: Balargon

Imagen
Avatar de Usuario
Daniel
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1551
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 440.00
Ubicación: San Jose, Costa Rica

Notapor ragnor » 27-10-2006 19:35

Uff... cada vez están mejores; impresionante.
Doumo arigatou gouzaimasu, Daniel-san!

Ya puestos, hago una pregunta que siempre me ha venido a la cabeza, sobre partículas. Concretamente, sobre la partícula "wa". Por qué, si se pronuncia "wa", se escribe "ha"? Qué razón hay? Pasa con alguna otra partícula o sólo con esa?
Gracias!! Mata ne!
Avatar de Usuario
ragnor
Iniciado
Iniciado
 
Mensajes: 1952
Registrado: 22-03-2006 08:00
Cash on hand: 0.00

Notapor Daniel » 27-10-2006 19:49

La razón es meramente fonética.

Hay algunas partículas que se pronuncian de forma diferente a como están escritas en hiragana. Así, se pronuncia wa en vez de ha, es o en vez de wo y es e en lugar de he, (siempre que estos hiragana estén en posición de funcionar como partículas, claro está).

Creo que son los tres casos más comunes ^^
PlayStation ID: Balargon

Imagen
Avatar de Usuario
Daniel
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1551
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 440.00
Ubicación: San Jose, Costa Rica

Notapor ragnor » 29-10-2006 21:01

Buenas y malas noticias, todas a la vez!!
Al final pude ir al Salón del Manga... menudos personajes.
La mala noticia es que mientras Marc Bernabé firmaba libros yo estaba haciendo aún cola fuera (2 horas de cola...).
Eso sí, estuvo genial.
Me he comprado una camiseta que pone 漫画オタク bastante graciosa, ya pondré una foto.

Mata ne!!

Foto:
Imagen
Avatar de Usuario
ragnor
Iniciado
Iniciado
 
Mensajes: 1952
Registrado: 22-03-2006 08:00
Cash on hand: 0.00

Notapor Daniel » 31-10-2006 19:01

Hola a tod@s !!!

Se celebrará en Costa Rica la Semana Japonesa 2006 en los próximos días, es para mi un placer invitarl@s a que asistan a este importante evento, espero verles por ahí ^^


Semana Japonesa 2006
日本の週 2006



Sábado 4 de noviembre

14:00-19:00 (en American Mall)
Inauguración
Demostración (Judo, Karate, Kendo-laido, Cocina Japonesa)
Danza, Rakugo (comedia tradicional hablada), etc.
Kiosko Informativo (Embajada del Japón, JICA, JETRO, Asociación Japonesa, Origami, Go, Ikebana, Bonsái, Animé, etc.)
Exposición (Ikebana, Bonsái, Fotografía, Empresas Japonesas)

19:00- (en Salón Dorado del Museo de Arte Costarricense)
Concierto de Música Clásica de Inauguración y Cóctel


Domingo 5 de noviembre

10:00-19:00 (en American Mall)
Kiosko Informativo
Demostración (Kendo-laido, Cocina Japonesa)
Exposición (Ikebana, Bonsái, Fotografía, Empresas Japonesas)


Lunes 6 de noviembre

18:00 (Galería Nacional)
Inauguración de la Exposición de Muñecas Japonesas

20:00 (Auditorio Nacional)
Música Moderna con Instrumentos Tradicionales Japoneses


Martes 7 de noviembre

14:00 (en la Biblioteca de la UNA)
Inauguración de la Exposición de Taizi Harada

17:00 (en el Auditorio de CIDEA, la UNA)
Música Moderna con Instrumentos Tradicionales Japoneses
Rakugo (Comedia Tradicional Hablada)


Miércoles 8 de noviembre

13:00 (en el Auditorio del Museo Calderón Guardia)
Concurso de Oratoria del Idioma Japonés

19:00 (en el Museo Juan Santamaría en Alajuela)
Música Moderna con Instrumentos Tradicionales Japoneses


Jueves 9 de noviembre

17:00-19:00 (en la Universidad de Costa Rica)
Conferencia “Literatura Japonesaâ€
PlayStation ID: Balargon

Imagen
Avatar de Usuario
Daniel
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1551
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 440.00
Ubicación: San Jose, Costa Rica

Notapor Daniel » 31-10-2006 20:32

ragnor escribió:Buenas y malas noticias, todas a la vez!!
Al final pude ir al Salón del Manga... menudos personajes.
La mala noticia es que mientras Marc Bernabé firmaba libros yo estaba haciendo aún cola fuera (2 horas de cola...).
Eso sí, estuvo genial.
Me he comprado una camiseta que pone 漫画オタク bastante graciosa, ya pondré una foto.

Mata ne!!

Foto:
Imagen



Wow, que buena camiseta!! 8O

漫画オタク = Manga Otaku (Super fan del Manga)

y cómo estuvo la Feria?? Danos detalles :mrgreen:
PlayStation ID: Balargon

Imagen
Avatar de Usuario
Daniel
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1551
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 440.00
Ubicación: San Jose, Costa Rica

Notapor Shiva » 16-11-2006 02:18

Daniel San... en la barra hispana estamos realmente inquietos con esta imagen y lo que pueda significar... tal vez tú nos puedas arrojar algo de luz con las letras que aparecen en la animación... Saludos :wink:

Imagen
Namárië
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
Shiva
Coleccionista
Coleccionista
 
Mensajes: 6360
Registrado: 28-01-2003 08:00
Cash on hand: 140.00
Bank: 8,896.00

Notapor Daniel » 16-11-2006 20:44

Shiva escribió:Daniel San... en la barra hispana estamos realmente inquietos con esta imagen y lo que pueda significar... tal vez tú nos puedas arrojar algo de luz con las letras que aparecen en la animación... Saludos :wink:

Imagen





カレ―パン カレ―パン = Pan de curry, Pan de Curry (karee pan, karee pan)

たべないよ = no te comeré (tabenaiyo)

むいて しぼう だけ = mírame, nunca mueras (muite shiboo dake)

カレ―パン カレ―パン = Pan de curry, Pan de Curry (karee pan, karee pan)

むいて むいて むいて = mírame, mírame, mírame (muite, muite, muite)

またしまう = hasta guardarte (mata shimau)

むいて むいて むいて = mírame, mírame, mírame (muite, muite, muite)

なくならないように = no te perderé (nakunaranaiyoo ni)


Esa animación tiene varias faltas de ortografía, pero en general se entiende ^^ (el orden de las oraciones puede variar, pero si las he puesto todas) :wink:
PlayStation ID: Balargon

Imagen
Avatar de Usuario
Daniel
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1551
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 440.00
Ubicación: San Jose, Costa Rica

Notapor Daniel » 21-11-2006 06:08

第26課

お元気ですか 。 (おげんきですか)

はじめましょう !!!



Si has llegado hasta esta lección 26 te habrás dado cuenta que el idioma Japonés es muy difícil y requiere como todo en su cultura, gran dedicación y disciplina. Además de incontables horas de práctica. Entonces eres un(a) sobreviviente !!!, pues much@s comienzan el estudio de este idioma, pero muy poc@s lo concluyen. Por ello TE FELICITO !!!! y espero que sigas adelante, que de seguro lo harás. ^^

Tampoco deseo dar la idea que es algo imposible, hace 9 meses yo no sabia ni que significaba esto: , pero luego de ese tiempo, mucha dedicación, cursos, libros, diccionario, etc, hoy puedo sostener una conversación básica y escribir y leer bastantes cosas. Hoy no creo tampoco, (como lo escribí en alguna parte de este curso), que aprender japonés tome 10 años, es bastante menos.

Y el premio de poder hablar, leer y escribir en Japonés lo vale !!! ^^

Comienza en esta lección nuestro estudio de las diferentes formas que tienen los verbos japoneses. Cada una de ellas tiene su uso particular y permite expresar lo que queremos decir de una forma más completa y compleja. Hemos estado utilizando la forma formal del verbo, es decir la forma -ます (-masu) y sus conjugaciones -ません (-masen), -ました (-mashita) y -ませんでした (-masendeshita).

En las lecciones venideras veremos las que nos faltan, como la forma じしょ (jisho), la forma (te), la forma (ta) y la forma ない (nai), sus conjugaciones y aplicaciones en oraciones y expresiones en el idioma nipón. Para luego unirlas e iniciar con las conversaciones.

Aquell@s que aún tengan algunos problemas con el Hiragana y Katakana, les recomiendo no continuar adelante hasta que los dominen, debido a que la materia que veremos les resultará entonces sumamente difícil si no manejan bien esos silabarios y solo utilizaré el romaji para los casos más complejos.

Ah, y por supuesto, sin importar porqué lección vayamos, pueden postear aquí sus preguntas o enviármelas por mp.


Bueno, comencemos entonces.



La Formaじしょ (Jisho)

Esta forma es también conocida como “forma simple” o “forma de diccionario” y se utiliza en situaciones informales cuando hablamos con amigos o con la familia. Se llama forma de diccionario, porque para buscar un verbo en un diccionario, esta será la forma en la que aparecerá. Sería salvando las diferencias, el equivalente del infinitivo en Español.

Los verbos en japonés se dividen en tres grandes grupos: *

Grupo 1: Declinación 1 いちだんどうし
Grupo 2: Declinación 5 ごだんどうし
Grupo 3: Especiales とくべつ

* Lo anterior es solamente informativo y no deben preocuparse por ello, pues es gramática avanzada y lo veremos con detenimiento dentro de muchas lecciones. Es solo con carácter de conocimiento general que lo he puesto

Para el estudio de la forma じしょ, vamos a utilizar la división que para este caso mi sensei nos facilitó en su momento, los grupos aquí dados no corresponden a los que mencioné arriba, pero se utilizarán para facilitar el aprendizaje de esta forma diccionario.

Se encuentran en rojo los cambios que hay que hacer al pasar de la forma -ます (formal) a la forma じしょ (diccionario o informal). Estudien con detenimiento la siguiente tabla



GRUPO I

ます ===> か (comprar)
ます ===> か (escribir)
はなます ===> はな (hablar)
ます ===> た (ponerse de pie)
ます ===> し (morir)
ます ===> の (beber)
かえます ===> かえ (regresar)
およます ===> およ (nadar)
あそます ===> あそ (jugar, pasarla bien)



Noten que en este grupo 1 la primera parte del verbo se conserva, luego se cambia el hiragana terminado en “i” por su correspondiente hiragana terminado en “u”. ej, por, por , por , etc., y el ます final desaparece.



GRUPO II

たべます ===> たべ (comer)
おきます ===> おき (levantarse)


En el grupo 2, la primera parte del verbo se conserva y solamente se sustituye la terminación ます por la terminación


GRUPO III

きます ===> くる (venir)
そうじします ===> そうじする (limpiar)


El grupo 3 es de verbos irregulares que no siguen ninguna regla, por lo que hay que aprenderlos de memoria. Para nuestra fortuna son muy pocos los verbos pertenecientes a este grupo.


PRACTICA

Basándose en la tabla anterior, cambie los siguientes verbos de la forma -ます a la forma じしょ


Grupo I

かきます (escribir) = ______________________
きります (cortar) = ______________________
よみます (leer) = ______________________
およぎます (nadar) = ______________________
よびます (llamar) = ______________________
たばこ を すいます (fumar) = ______________________
けします (apagar, borrar) = ______________________
まちます (esperar) = ______________________
おわります (acabar, terminar) = ______________________
しにます (morir) = ______________________
ききます (escuchar) = ______________________
しゃしん を とります (tomar una foto) = ______________________
のみます (beber) = ______________________
いきます (ir) = ______________________
あいます (encontrar) = ______________________
あそびます (jugar) = ______________________
はしります (correr) = ______________________
かえします (devolver) = ______________________
たちます (levantarse) = ______________________


Grupo II

とめます (detener, hospedar) = ______________________
おしえます (enseñar) = ______________________
かります (pedir prestado) = ______________________
すてます (tirar, echar) = ______________________
つけます (adherir, mojar) = ______________________
シャワ― を あびます (tomar una ducha) = ______________________
わすれます (olvidar) = ______________________
おぼえます (recordar) = ______________________
きます (vestirse) = ______________________
おります (descender, bajarse) = ______________________


Grupo III

きます (venir) = ______________________
カンニングします (copiar en un exámen) = ______________________
うんてんします (conducir) = ______________________
けっこんします (casarse) = ______________________



Nota: se preguntarán como un verbo como とめます puede significar dos cosas tan distintas como “detener” y “hospedar” . La razón es que ambos verbos se pronuncian igual pero su escritura en kanji es totalmente diferente. Así encontraremos verbos que escritos en hiragana tienen hasta 5 posibles significados, pero cada uno tiene su propia y diferente escritura en kanji. ¿Cómo diferenciarlo en una conversación? Bueno, deduciendo su significado por contexto, como ocurriría en español con la palabra haya, halla, allá, aya

En la próxima lección veremos ejemplos aplicados a oraciones y la práctica de los contadores que tenemos pendiente.




KANJIS 漢字


学 : aprender, escuela



on’yomi = がく
kun’yomi = まな (ぶ)

学ぶ : まなぶ : aprender
学校 : がっこう : escuela
大学 : だいがく : universidad
学生 : がくせい : estudiante
医学 : いがく : medicina



校 : escuela



on’yomi = こう
kun’yomi = ---

学校 : がっこう : escuela
中学校 : ちゅうがっこう : escuela secundaria
校長 : こうちょう : director de escuela
登校 : とうこう : asistencia a la escuela
校舎 : こうしゃ : edificio escolar



先 : delante, antes



on’yomi = せん
kun’yomi = さき

先 : さき : adelante, punta
指先 : ゆびさき : punta de los dedos
先生 : せんせい : profesor
先月 : せんげつ : el mes pasado
先行 : せんこう : avance



生 : vida, nacer, estudiante



on’yomi = せい
kun’yomi = い (きる) 、 う (まれる) 、 なま

生 : なま : crudo
生まれる : うまれる : umareru
生きる : いきる : vivir
学生 : がくせい : estudiante
人生 : じんせい : vida



会 : encontrarse, sociedad



on’yomi = かい
kun’yomi = あ (う)

会う : あう : encontrarse
出会い : であい : encuentro
会社 : かいしゃ : empresa
会話 : かいわ : conversación
会員 : かいいん : miembro



Hasta la próxima

がんばってください !!!!!!!!!
Última edición por Daniel el 19-08-2007 02:31, editado 2 veces en total
PlayStation ID: Balargon

Imagen
Avatar de Usuario
Daniel
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1551
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 440.00
Ubicación: San Jose, Costa Rica

Notapor Aryblack » 06-12-2006 20:59

yo es que estoy usando los que utilizo en clase: 250 kanji for everyday use y Minna no nihongo, el rosa (nivel uno)

la dirección del blog es http://mornorie.blogspot.com. Tenéis que mirar bien, hace semanas que no subo ningun texto, pero a ver si tengo un ratito y subo el último que nos dieron.

Besitos :D
¿Me has entendido, aborto de mejillón?
Avatar de Usuario
Aryblack
Insert Coin
Insert Coin
 
Mensajes: 1
Registrado: 01-12-2006 08:00
Cash on hand: 0.00
Ubicación: en el eterno Mornórie...

Notapor Daniel » 07-12-2006 20:52

Aquí hay otro recurso que podemos utilizar para ayudarnos en el estudio de los kanjis ^^


http://www.kanjisite.com/


Imagen
PlayStation ID: Balargon

Imagen
Avatar de Usuario
Daniel
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1551
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 440.00
Ubicación: San Jose, Costa Rica

Notapor Daniel » 13-12-2006 00:55

第27課

お元気ですか 。 (おげんきですか)

はじめましょう !!!


La Forma じしょ (Jisho) + 前に (mae ni)



Vamos a estudiar en esta lección la aplicación de la forma じしょ (Jisho) con la palabra (mae) y la partícula (ni) en oraciones de la vida diaria. La palabra la utilizaremos para narrar dos eventos y determinar cual sucede primero y cual después.

La estructura es la siguiente:

La Formaじしょ (Jisho) + 前に (mae ni) + -ます (verbo en forma masu)

Al estudiar Japonés, debemos acostumbrarnos a que lo que se dice de último, es usualmente, lo que sucede de primero. Esto sucede con la estructura anterior, es decir, el verbo en forma masu -ます narra la acción que sucede primero, (mae) adquiere el significado de “antes” y el verbo en forma じしょ (Jisho) describe lo que sucedió de último.

Veamos el ejemplo siguiente



1) 私はドラゴンクエスト8であそぶ前に漢字を勉強します。
(Watashi wa Doragon Kuesuto Hachi de asobu mae ni kanji o benkyoushimasu).

Yo estudio kanjis antes de jugar Dragon Quest 8.

= Yo
= partícula “wa”
ドラゴンクエスト8 = Dragon Quest 8
= partícula “de”, se utiliza con el verbo あそぶ
あそぶ = verbo en forma jisho, significa jugar
= mae = antes
= partícula “ni”
漢字 = kanji
= partícula “o”, se utiliza con el verbo 勉強します
勉強します = (benkyoushimasu) estudiar



Sigamos viendo más ejemplos:



2) 山田さんはテレビを見る前にしゅくだいをします。
(Yamada san wa terebi o miru mae ni shukudai o shimasu)

Yamada san hace la tarea antes de ver televisión.

山田さん = Yamada san = nombre japonés
= partícula “wa”
テレビ = televisión
= partícula “o”
見る = (miru) verbo en forma jisho, significa ver, mirar
= antes
= partícula “ni”
しゅくだい = (shukudai) tarea, deberes
= partícula “o”
します = hacer



3) 毎晩、森さんはねる前にはをみがきます。
(Mai ban, Mori san wa neru mae ni ha o migakimasu)

Todas las noches, Mori san se lava los dientes antes de dormir.

毎晩 = (mai ban) todas las noches
森さん = Mori san (nombre japonés)
= partícula “wa”
ねる = (neru) verbo en forma jisho, significa dormir
= antes
= partícula “ni”
= (ha) dientes
= partícula “o”
みがきます = lavar, pulir



4) アナさんはじむしょへ行く前にちょうしょくを食べます。
(Ana san wa jimusho e iku mae ni chooshoku o tabemasu)

Ana san come el desayuno antes de ir a la oficina.

アナさん = Ana san
= partícula “wa”
じむしょ = oficina
= partícula “e”, se utliza con el verbo 行く
行く= (iku) verbo en forma jisho, significa ir
= antes
= partícula “ni”
ちょうしょく= desayuno
= partícula “o”
食べます = (tabemasu) comer



5) 毎日、私は高校へ行く前に シャワーをあびます。
(Mai nichi, watashi wa kookoo e iku mae ni shawaa o abimasu)

Todos los días, yo tomo una ducha antes de ir al colegio.

毎日 = (mai nichi) todos los días
= yo
= partícula “wa”
高校 = kookoo (Secundaria japonesa)
= partícula “e”, se utliza con el verbo 行く
行く = (iku) verbo en forma jisho, significa ir
= antes
= partícula “ni”
シャワー = (shawaa, del inglés shower) ducha
= partícula “o”
あびます = tomar (una ducha, un baño), echarse algo encima.



6) メリサちゃんはテストをする前に本を読みます。
(Merisa chan wa tesuto o suru mae ni hon o yomimasu)

Melisa chan lee el libro antes de hacer el exámen.

メリサちゃん = Melisa chan
= partícula “wa”
テスト = (tesuto, del inglés test) exámen
= partícula “o”.
する = verbo en forma jisho, significa hacer
= antes
= partícula “ni”
= (hon) libro
= partícula “o”
読みます = (yomimasu) leer


PRACTICA

Escriba las siguientes oraciones en japonés utilizando la fórmula じしょ (Jisho) + 前に (mae ni) + -ます


1) Tanaka san fuma tabaco antes de leer el periódico.

_________________________________________________________________

田中さん = Tanaka san
読みます = (yomimasu) leer
しんぶん = periódico
たばこ を すいます = fumar tabaco


2) Yo me pongo el bañador antes de nadar en la piscina.

_________________________________________________________________

プール = piscina
およぎます = nadar
みずぎ = bañador
はいています = ponerse


3) Yo llamo a mis amigos antes de ir a la fiesta.

_________________________________________________________________

パーティー = fiesta
行きます = ir
ともだち = amigos
よびます = llamar


4) Yo compro pop-corn antes de ver la película

_________________________________________________________________

ポップコーン = pop-corn
買います = (kaimasu) comprar
えいが = película
見ます = (mimasu) ver



5) Miguel san toma coca cola antes de comer pizza.

_________________________________________________________________

ミゲルさん = Miguel san
コーラ = Coca Cola
飲みます = (nomimasu) tomar, beber
ピーザ = pizza
食べます = (tabemasu) comer



6) Cada semana, Andrea san lee una revista antes de escuchar música.

_________________________________________________________________

毎週 = (maishuu) cada semana
アンドレアさん = Andrea san
おんがく = música
聞きます = (kikimasu) escuchar
ざっし = revista
読みます = (yomimasu) leer




Solución a la Práctica de la Lección 26

Basándose en la tabla anterior, cambie los siguientes verbos de la forma -ます a la forma じしょ

Grupo I

かきます (escribir) = かく
きります (cortar) = きる
よみます (leer) = よむ
およぎます (nadar) = およぐ
よびます (llamar) = よぶ
たばこ を すいます (fumar tabaco) = たばこをすう
けします (apagar, borrar) = けす
まちます (esperar) = まつ
おわります (acabar, terminar) = おわる
しにます (morir) = しぬ
ききます (escuchar) = きく
しゃしん を とります (tomar una foto) = しゃしんをとる
のみます (beber) = のむ
いきます (ir) = いく
あいます (encontrar) = あう
あそびます (jugar) = あそぶ
はしります (correr) = はしる
かえします (devolver) = かえす
たちます (levantarse) = たつ


Grupo II

とめます (detener, hospedar) = とめる
おしえます (enseñar) = おしえる
かります (pedir prestado) = かりる
すてます (tirar, echar) = すてる
つけます (adherir, mojar) = つける
シャワ― を あびます (tomar una ducha) = シャワ― をあびる
わすれます (olvidar) = わすれる
おぼえます (recordar) = おぼえる
きます (vestirse) = きる
おります (descender, bajarse) = おりる


Grupo III

きます (venir) = きく
カンニングします (copiar en un exámen) = カンニングする
うんてんします (conducir) = うんてんする
けっこんします (casarse) = けっこんする





KANJIS 漢字


社 : empresa, sociedad



on’yomi = しゃ 、 じゃ
kun’yomi = ---

会社 : かいしゃ : empresa
社会 : しゃかい : sociedad
社長 : しゃちょう : presidente de una empresa
出版社 : しゅっぱんしゃ : editorial
神社 : じんじゃ : santuario sintoísta



私 : yo, privado



on’yomi = し
kun’yomi = わたし

私 : わたし : yo
私学 : しがく : escuela privada
私立 : しりつ : privado
私語 : しご : chismorreos
公私 : こうし : público y privado



高 : alto, caro



on’yomi = こう
kun’yomi = たか (い)

高い : たかい : alto / caro
高校 : こうこう : escuela superior (bachillerato)
高速 : こうそく : alta velocidad
最高 : さいこう : máximo / el més al alto
高価 : こうか : caro



安 : barato, seguro



on’yomi = あん
kun’yomi = やす (い)

安い : やすい : barato
安全 : あんぜん : seguridad
安定 : あんてい : estabilidad
安心 : あんしん : tranquilidad
安易 : あんい : fácil, sencillo



太 : gordo, grueso



on’yomi = たい
kun’yomi = ふと (い ) 、 ふと (る)

太い : ふとい : gordo, grueso
太る : ふとる : engordar
太字 : ふとじ : negrita (tipografía)
太陽 : たいよう : sol (satro)
太平洋 : たいへいよう : Océano Pacífico



Hasta la próxima

がんばってください !!!!!!!!!
PlayStation ID: Balargon

Imagen
Avatar de Usuario
Daniel
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1551
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 440.00
Ubicación: San Jose, Costa Rica

Notapor Daniel » 20-12-2006 06:20

メリー クリスマス 2006 !!!!!

El curso de japo ya cumple un año y un mes de vida en el foro, arigatou ^^

Imagen


Para tod@s en TDJ que tengan Felíz Navidad !!!!

y que la pasen muy bien en estas fiestas!! :ultrahappy:
PlayStation ID: Balargon

Imagen
Avatar de Usuario
Daniel
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1551
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 440.00
Ubicación: San Jose, Costa Rica

Notapor Daniel » 07-01-2007 02:02

第28課

お元気ですか 。 (おげんきですか)

はじめましょう !!!



La Formaじしょ (Jisho) + ために (tameni)


En esta lección estudiaremos la aplicación de la forma じしょ (Jisho) con la palabra ため (tame) y la partícula (ni). La palabraために se utiliza también para describir dos eventos, pero en este caso da el sentido de causa y efecto, es decir, para lograr algo debo de ejecutar alguna acción antes.


La estructura es la siguiente:

La Formaじしょ (Jisho) + ために (tameni) + -ます (verbo en forma masu)


Al igual que en la lección anterior, debemos tener presente que en Japonés lo que se dice de último, es usualmente, lo que sucede de primero. Esto pasa con la estructura anterior, es decir, el verbo en forma masu -ます narra la acción que debemos ejecutar primero, ために (tameni) adquiere el significado de “para, por, por el beneficio de, a fin de, con el objeto de, por causa de” y el verbo en forma じしょ (Jisho) describe lo que se consiguió o pretende conseguir por llevar la primera acción a cabo.

Veamos los dos ejemplos siguientes:

a. ソフィアさんはしゃしんをとるためにカメラを買います。
Sofía san compra una cámara para tomar fotografía.

ソフィアさん = Sofía san
は = partícula “wa”
しゃしん = fotografía
を = partícula o
とる = verbo とります = tomar
ために = para, a fin de, con el objeto de, etc.
カメラ = cámara
を = partícula “o”
買います = verbo かいます = comprar


b. マルタさんは漫画をデッサンするためにノートとえんぴつを使います。
Marta san usa cuaderno y lápiz para dibujar manga.

マルタさん = Marta san
は = partícula “wa”
漫画 = まんが = manga
を = partícula “o”
デッサンする = desansuru = verbo dibujar
ために = para, a fin de, con el objeto de, etc.
ノート = cuaderno
と = partícula “to” = y
えんぴつ = lápiz
を = partícula “o”
使います = tsuimasu = usar, utilizar.



PRACTICA



A. Escriba las siguientes oraciones en Japonés utilizando la fórmula じしょ (Jisho) + ために (tameni) + -ます


1. Yo conduzco mi automóvil para ir a Madrid.

_________________________________________________________________

マドリド = Madrid
行きます = ikimasu, verbo ir
車 = kuruma = automóvil
うんてんします = conducir



2. Roberto san estudia Francés para hacer el exámen.

_________________________________________________________________

テスト = exámen
します = verbo hacer
フランス語 = Francés
勉強します = verbo benkyoushimasu = estudiar



3. Alejandra san se pone los zapatos tenis para correr en el parque.

_________________________________________________________________

こえん = parque
はしります = correr
テニス = zapatos tenis
はいています = ponerse, colocarse


4. Yo pido prestada la radiograbadora para escuchar música.

_________________________________________________________________

おんがく = música
聞きます = escuchar
テープレコーダー = radiograbadora
かります = pedir prestado


5. Todas las noches, Yoshida san lee un libro para dormir.

_________________________________________________________________

毎晩 = mai ban = todas las noches
吉田さん = Yoshida san
ねます = verbo dormir
本 = hon = libro
読みます = yomimasu = leer



B. Escriba el significado de las siguientes oraciones en Español.


1. 毎日、山本さんはじむしょへ行くためにバスをとります。

_________________________________________________________________

山本 = Yamamoto
じむしょ = oficina
バス = autobus


2. ベロニカさんは電車をとるためにきっぷを買います。

_________________________________________________________________

電車 = densha = tren
買います = kaimasu = comprar


3. かのじょはニューヨークへ帰るためにくうこうへ行きます。

_________________________________________________________________

かのじょ = ella
ニューヨーク = New York
帰る = kaeru = regresar
くうこう = kuukoo = aeropuerto


4. 田中さんはテレビを見るためにめがねをかけています。

_________________________________________________________________

田中 = Tanaka
見る = miru = ver, mirar
めがね = anteojos, gafas
かけています = ponerse

5. 先週、かれは漢字を書くためにふでを買いました。

_________________________________________________________________

先週 = senshuu = la semana pasada
かれ = el
漢字 = kanji
書く = kaku = escribir
ふで = pincel



Solución de la Práctica de la Lección 27


Escriba las siguientes oraciones en japonés utilizando la fórmula じしょ (Jisho) + 前に (mae ni) + -ます


1) Tanaka san fuma tabaco antes de leer el periódico.

田中さんはしんぶんを読む前にたばこをすいます。

田中さん = Tanaka san
読みます = (yomimasu) leer
しんぶん = periódico
たばこ を すいます = fumar tabaco


2) Yo me pongo el bañador antes de nadar en la piscina.

私はプールをおよぐ前にみずぎをはいています。

プール = piscina
およぎます = nadar
みずぎ = bañador
はいています = ponerse


3) Yo llamo a mis amigos antes de ir a la fiesta.

私はパーティーへ行く前にともだちをよびます
。(el verbo よびます se usa cuando se llama a alguien que está cerca, no se refiere a llamar a alguien por teléfono, para eso se utiliza el verbo でんわをかける) でんわ = teléfono かける = llamar

パーティー = fiesta
行きます = ir
ともだち = amigos
よびます = llamar


4) Yo compro pop-corn antes de ver la película

私はえいがを見る前にポップコーンを買います。

ポップコーン = pop-corn
買います = (kaimasu) comprar
えいが = película
見ます = (mimasu) ver



5) Miguel san toma coca cola antes de comer pizza.

ミゲルさんはピーザを食べる前にコーラを飲みます。

ミゲルさん = Miguel san
コーラ = Coca Cola
飲みます = (nomimasu) tomar, beber
ピーザ = pizza
食べます = (tabemasu) comer



6) Cada semana, Andrea san lee una revista antes de escuchar música.

毎週、 アンドレアさんはおんがくを聞く前にざっしを読みます。


毎週 = (maishuu) cada semana
アンドレアさん = Andrea san
おんがく = música
聞きます = (kikimasu) escuchar
ざっし = revista
読みます = (yomimasu) leer





KANJIS 漢字


春 : primavera



on’yomi = しゅん
kun’yomi = はる

春 : はる : primavera
春風 : はるかぜ : viento de primavera
青春 : せいしゅん : juventud
春分 : しゅんぶん : equinoccio de primavera
売春 : ばいしゅん : prostitución



夏 : verano



on’yomi = か
kun’yomi = なつ

夏 : なつ : verano
夏休み : なつやすみ : vacaciones de verano
真夏 : まなつ : pleno verano
夏季 : かき : verano
初夏 : しょか : principios de verano



秋 : otoño



on’yomi = しゅう
kun’yomi = あき

秋 : あき : otoño
秋風 : あきかぜ : viento de otoño
今秋 : こんしゅう : este otoño
秋分 : しゅうぶん : equinoccio de otoño
晩秋 : ばんしゅう : finales de otoño



冬 : invierno



on’yomi = とう
kun’yomi = ふゆ

冬 : ふゆ : invierno
冬休み : ふゆやすみ : vacaciones de invierno
真冬 : まふゆう : pleno invierno
初冬 : しょとう : principios de invierno
冬眠 : とうみん : hibernación



半 : mitad



on’yomi = はん
kun’yomi = なか (ば)

半ば : なかば : medio, mitad
半分 : はんぶん : mitad
半径 : はんけい : radio (de circunferencia)
前半 : ぜんはん : primera parte
半島 : はんとう : península


Hasta la próxima

がんばってください !!!!!!!!!
PlayStation ID: Balargon

Imagen
Avatar de Usuario
Daniel
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1551
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 440.00
Ubicación: San Jose, Costa Rica

Notapor Daniel » 12-01-2007 21:00

ragnor escribió:Kyotsukette!


Hola Tomodachi

Estuve revisando y la frase "cuídate" se escríbe así

気をつけて

: espíritu
: partícula "wo" se lee "o"
つけて : cuidar, tsukeru en forma te (lo veremos en la lecc. 30)

se lee "kiotsukete" y sería como decir "cuída tu espíritu" o en sentido ordinario "cuídate"

así que 気をつけて !!!
PlayStation ID: Balargon

Imagen
Avatar de Usuario
Daniel
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1551
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 440.00
Ubicación: San Jose, Costa Rica

AnteriorSiguiente

Volver a Off-Topic

 


  • Mensajes Relacionados
    Respuestas
    Vistas
    Último mensaje

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado