[size=200]第25課
お元気ですか 。 (おげんきですか)
はじめましょう !!!
PARTICULAS[/size]
Las partículas son una de las materias más complicadas del Japonés, así que concéntrate bien pues son sumamente importantes y hay que aprender como usarlas correctamente.
[size=150]¿Qué es una partícula?[/size]
Una partícula es un pequeño elemento gramatical (normalmente consiste en un solo carácter hiragana) que no tiene significado por si solo.
El papel de las partículas es puramente gramatical: dicho en pocas palabras, una partícula es como un “marcador” que indica qué función en la oración tiene una palabra a la que sucede. Estos pequeños elementos son el auténtico esqueleto de la oración: es imposible concebir una frase en japonés sin partículas.
En esta lección, el habitual cuadro aclaratorio tiene un papel muy relevante, y en él vamos a basar la explicación. En nuestro cuadro tenemos las partículas más importantes y fundamentales, junto a una explicación de su función y una frase de ejemplo: es muy importante que te lo estudies detenidamente.
Nota: hay algunas partículas que se pronuncian de forma diferente a como están escritas en hiragana. En el cuadro, indicamos la pronunciación correcta de las tres partículas con lectura especial entre paréntesis y en cursiva debajo de la lectura “estándar del hiragana”. Así, [size=150]は [/size]se pronuncia wa en vez de ha, [size=150]を[/size] es o en vez de wo y [size=150]へ[/size] es e en lugar de he, (siempre que estos hiragana estén en posición de funcionar como partículas, claro está).
[size=150]Las diferentes Partículas[/size]
Veamos ahora las partículas una por una. Observa bien el cuadro mientras lees las explicaciones.
[size=200]は wa :[/size] La palabra a la que sucede es el tema, es decir, “sobre qué se habla”, “cuál es el tema que destacamos”. En el Ejemplo, [size=150]私は学生です [/size]watashi wa gakusei desu, estamos hablando sobre watashi, es decir, sobre “yo. Así pues, “yo” es el tema, lo impotante en la frase. Fíjate que si cambiamos un poco la frase y la convertimos en [size=150]学生は私です[/size] gakusei wa watashi desu, “El estudiante soy yo”, el tema (marcado con la partícula [size=150]は[/size] wa) pasa a ser “estudiante”.
[size=200]が ga :[/size] Esta particula indica que la palabra a la que sucede es el sujeto de la frase, “quién” o “qué” realiza la acción. En el ejemplo del cuadro, la partícula [size=150]が[/size] ga indica que es la “barriga” (Osaka) lo que realiza la acción de “doler” (itai). Ojo porque el tema de la frase (marcado en japonés con [size=150]は[/size] wa) se solapa en español muchas veces con el sujeto (marcado con [size=150]が[/size] ga), lo que da pie a confusiones. La distinción de uso de [size=150]は[/size] wa o [size=150]が[/size] ga es uno de los quebraderos de cabeza más notorios de los estudiantes de japonés, incluso de nivel avanzado.
[size=200]の no :[/size] Partícula posesiva, es decir, “de quien” o “de que”. La palabra que va antes de [size=150]の[/size] no “posee”, hasta cierto punto, a la palabra que va después. En el ejemplo, [size=150]私の本[/size] watashi no hon, [size=150]私[/size] watashi (“yo”) posee a [size=150]本[/size] hon (“libro”); “el libro de mí”. En otras palabras, “mi libro”.
[size=200]に ni :[/size] Esta partícula tiene varias funciones:
a) Contacto directo (“donde”, “en que sitio”). En el ejemplo, [size=150]黒板に字を書く[/size]kokuban ni ji o kaku, “escribo” (kaku) “en” / ”sobre” (ni) la “pizarra” (kokuban).
b) Lugar (“donde”). Cuando el verbo de la frase es de existencia, como los verbos [size=150]ある[/size] aru, [size=150]いる[/size] iru (“haber”) o [size=150]住む[/size] sumu (“vivir”), se utiliza la partícula [size=150]に[/size] ni. Cuando el verbo es otro, la partícula a elegir es [size=150]で[/size] de.
c) La palabra a la que sucede [size=150]に[/size] ni es un complemento indirecto, es decir, “a quien”, “a que” afecta la acción del sujeto. En el ejemplo, (“Tarou”) es quien recibe el video, por lo que va marcado con [size=150]に[/size] ni.
[size=200]で de :[/size] Tiene dos funciones básicas:
a) Lugar: (“dónde”). Cuando el verbo no indica existencia (la mayoría de ellos). En el ejemplo, uno estudia (estudiar no es un verbo de existencia sino de acción) en la “biblioteca”), por lo que la palabra [size=150]図書館[/size] toshokan (“biblioteca”) deberá ir marcada con [size=150]で[/size] de. Esta partícula es fácil de confundir con [size=150]に[/size] ni, lo que representa otro rompecabezas para el estudiante.
b) Medio de transporte (“con”). La palabra precedente es “con que” se va a algún sitio. Por ejemplo, [size=150]電車で行く[/size]densha de iku, “ir en tren” (densha = tren), [size=150]自転車で行く[/size] jitensha de iku, “ir en bicicleta” (jitensha = bicicleta), [size=150]バスで行く[/size] basu de iku, “ir en autobús” (basu = “autobús”).
[size=200]へ e :[/size] La partícula [size=150]へ[/size] e indica dirección, es decir, “hacia dónde”, y sólo se utiliza con los verbos [size=150]行く[/size]iku (“ir”), [size=150]来る[/size] kuru (“venir”), [size=150]帰る[/size] kaeru (“volver”) y unos pocos más. En el ejemplo, uno va (se dirige) hacia “Japón”), por lo que la palabra [size=150]日本[/size] Nihon (“Japón”) irá marcada con [size=150]へ[/size] e.
[size=200]を o :[/size] La palabra a la que sucede la partícula [size=150] を[/size] o es el complemento directo, es decir, “qué” es lo que recibe la acción del verbo. En el ejemplo, uno se come una manzana, por lo que [size=150]りんご[/size] ringo, “manzana” deberá ir marcada con [size=150]を[/size] o. Del mismo modo, en la frase [size=150]お茶の飲む[/size] ocha no nomu, es [size=150]お茶[/size] ocha (“té”) lo que recibe la acción del verbo [size=150]飲む[/size] nomu (“beber”), por lo que la frase se traduciría por “beber té”.
[size=200]と to : [/size]Para terminar, [size=150]と[/size] to es otra partícula polivalente con dos usos diferentes:
a) “Y”, “con”. [size=150]と[/size] to se utiliza para hacer listas exhaustivas (en las que se indican todos los elementos), como por ejemplo en [size=150]ペンと筆とゴム [/size]pen to fude to gomu, “bolígrafo, pincel y goma”. Este mismo uso puede ser interpretado también como “compañía”: [size=150]私と桂子[/size] watashi to Keiko, “yo y Keiko”.
b) Para citar las palabras de otra persona, como en el ejemplo [size=150]「愛している」と言う[/size] ‘ai shite iru’ to iu, alguien “dice” (iu) literalmente las palabras “te quiero” (ai shite iru).
[size=150]CUADRO [/size]
(como resulta imposible insertar un cuadro en este post debido al formato, colocaré la información en una lista comprensible) ^^
[size=200]は[/size]
[size=150]ha
(wa)
Tema (del que se habla)
私は学生です
Watashi wa gakusei desu
Yo soy estudiante
私 : watashi : yo
学生 : gakusei : estudiante
です : desu : ser[/size]
[size=200]が[/size]
[size=150]ga
Sujeto
お腹が痛いです
Onaka ga itai desu
Me duele la barriga
お腹 : o-naka : barriga
痛い : itai : dolor[/size]
[size=200]の[/size]
[size=150]no
Posesivo
これは私の本です
Kore wa watashi no hon desu
Este es mi libro
これ : kore : esto
本 : hon : libro[/size]
[size=200]に[/size]
[size=150]ni
a) Contacto directo
黒板に字書く
Kokuban ni ji o kaku
Escribir letras en la pizarra
黒板 : kokuban : pizarra
字 : ji : letra
書く : kaku : escribir
b) Lugar (existencia)
ここに犬がいる
Koko ni inu ga iru
Aquí hay un perro
ここ : koko : aquí
犬 : inu : perro
いる : iru : estar
c) Complemento Indirecto
太郎にビデオをあげる
Tarou ni bideo o ageru
Dar un video a Taroo
ビデオ : bideo : video
あげる : ageru : dar[/size]
[size=200]で[/size]
[size=150]de
a) Lugar (acción)
図書館で勉強する
Toshokan de benkyou suru
Estudiar en la biblioteca
図書館 : toshokan : biblioteca
勉強する : benkyou suru : estudiar
b) Medio
電車で行く
Densha de iku
Ir en tren
電車 : densha : tren
行く : iku : ir[/size]
[size=200]へ[/size]
[size=150]he
(e)
Dirección
日本へ行く
Nihon e iku
Ir a Japón
日本 : nihon : Japón[/size]
[size=200]を[/size]
[size=150]wo
(o)
Complemento directo
りんごを食べる
Ringo o taberu
Comer una manzana
りんご : ringo : manzana
食べる : taberu : comer[/size]
[size=200]と[/size]
[size=150]to
a) “con”, “y”
花子と太郎は結婚する
Hanako to Tarou wa kekkon suru
Hanako y Taroo se casan
結婚する : kekkon suru : casarse
b) cita (lo que alguien dice)
「愛している」という
Ai shite iru to iu
Decir “te quiero”
愛 : ai : amor
言う : iu : decir[/size]
De momento eso es todo lo que debes saber sobre las partículas. Somos muy conscientes de que hemos dado mucha información condensada en poco espacio, pero no te desesperes: ve estudiando y con la práctica te acostumbrarás a usarlas.
(Tomado de Japonés en Viñetas Libro 1, Lecc. 16 por Marc Bernabé. 5ta Edición, Mayo 2005)
Muy interesante, no? Las partículas son complicadas, pero con la práctica se van dominando poco a poco.
Como en esta lección el tema es complejo, dejaré para la próxima la práctica de contadores, con el fin de que puedan concentrarse al máximo en el estudio de las partículas. Como siempre, cualquier duda, favor ponerla en este post, para resolverla lo antes posible. ^^
A continuación, estudiaremos expresiones de tiempo que nos van a ser de suma utilidad
[size=200]EXPRESIONES DE TIEMPO[/size]
[size=150]EL DIA
おととい : anteayer
きのう : ayer
きょう : hoy
あした : mañana
あさって : pasado mañana
まいにち : todos los días, cada día
LA MAÑANA
おとといのあさ : anteayer por la mañana
きのうのあさ : ayer por la mañana
けさ : esta mañana
あしたのあさ : mañana por la mañana
あさってのあさ : pasado mañana por la mañana
まいあさ : todas las mañanas, cada mañana
LA NOCHE
おとといのばん : anteayer por la noche
きのうのばん : anoche
こんばん : esta noche
あしたのばん : mañana por la noche
あさってのばん : pasado mañana por la noche
まいばん : todas las noches, cada noche
LA SEMANA
せんせんしゅう (にしゅうかんまえ) : hace dos semanas
せんしゅう : la semana pasada
こんしゅう : esta semana
らいしゅう : la semana que viene, la semana próxima
さらいしゅう : dentro de dos semanas
まいしゅう : todas las semanas, cada semana
EL MES
せんせんげつ (にかげつまえ) : hace dos meses
せんげつ : el mes pasado
こんげつ : este mes
らいげつ : el mes que viene, el mes próximo
さらいげつ : dentro de dos meses
まいつき : todos los meses, cada mes
EL AÑO
おととし : hace dos años
きょねん : el año pasado
ことし : este año, el año corriente
らいねん : el año que viene, el año próximo
さらいねん : dentro de dos años
まいとし、 まいねん : todos los años, cada año[/size]
[size=200]KANJIS 漢字[/size]
[size=200]白 : blanco[/size]
[size=200]on’yomi = はく
kun’yomi = しろ (い)
白い : しろい : blanco
白黒 : しろくろ : blanco y negro
白紙 : はくし : hoja en blanco
自白 : じはく : confesión
空白 : くうはく : vacío
赤 : rojo[/size]
[size=200]on’yomi = せき
kun’yomi = あか (い)
赤い : あかい : rojo
赤字 : あかじ : números rojos
赤ん坊 : あかんぼう : bebé
赤道 : せきどう : eduador
赤十字 : せきじゅうじ : Cruz Roja
青 : azul, verde[/size]
[size=200]on’yomi = せい
kun’yomi = あお (い)
青い : あおい : azul
青空 : あおぞら : cielo azul
青信号 : あおしんごう : semáforo en verde
青年 : せいねん : joven
青春 : せいしゅん : juventud
本 : base, libro[/size]
[size=200]on’yomi = ほん
kun’yomi = ---
本 : ほん : libro
絵本 : えほん : libro infantil de ilustraciones
基本 : きほん : base
本当 : ほんとう : verdadero
日本 : にほん 、 にっぽん : Japón
店 : tienda[/size]
[size=200]on’yomi = てん
kun’yomi = みせ
店 : みせ : tienda
店員 : てんいん : dependiente
書店 : しょてん : librería
支店 : してん : sucursal
喫茶店 : きっさてん : cafetería[/size]
[size=150]Solución de la práctica de La Hora
1) Escriba los números del 1 al 12 en kanji
1 : 一
2 : 二
3 : 三
4 : 四
5 : 五
6 : 六
7 : 七
8 : 八
9 : 九
10 : 十
11 : 十一
12 : 十二
2) ¿Cómo se leen y para que se utilizan los siguiente kanjis?
時 : se lee じ y se utiliza para indicar las horas
分 : se lee ふん o ぷん y se utiliza para indicar los minutos
3) Escriba en Japonés la o las posibles lecturas de las siguientes horas
5:30
a. 今、五時半です。
b. 今、五時三十分です。
4:25
a. 今、四時ニ十五分です。
8:45
a. 今、 九時十五分まえです。
b. 今、八時四十五分です。
9:16
a. 今、九時十六分です。
2:55
a. 今、三時五分まえです。
b. 今、ニ時五十五分です。
11:15
a. 今、十一時十五分すぎです。
4) ¿Cómo pregunta la hora en japonés?
今、何時ですか。
5) ¿Qué significan y para que se utilizan las siguientes palabras?
半 : han significa “medio”
すぎ : sugi es “sobrepasar”
まえ : mae tiene el sentido de “antes”
6) Escriba la hora con números, en los siguientes casos
今、七時十五分まえです。 : 6:45
今、十二時十五分すぎです。 : 12:15
今、 三時半です。 : 3:30
今、 十時五十七分です。 : 10:57
今、 二時十二分です。 : 2:12
7) ¿Cuál es el significado de los siguientes kanjis?
午前 : gozen (“mañana”, de las 5 a las 11 AM)
朝 : asa (“mañana”, de las 5 a las 11 AM)
昼 : hiru (“mediodía”, las 12 PM)
午後 : gogo (“tarde”, desde la 1 PM hasta el anochecer)
夕方 : yuugata (“anochecer”)
夜 : yoru (“noche”, desde el anochecer a las 12 AM)
深夜 : shin’ya (“madrugada”, desde la 1 hasta las 4 AM)
8) Escriba un diálogo sencillo donde se pregunte y se responda la hora
A: すみませんが。。。
Sumimasen ga…
Disculpe…
B: はい、 何でしょうか
Hai, nan deshou ka.
Si, ¿qué desea?
A: 今、 何時ですか。
Ima, nan lli desu ka
¿Qué hora es ahora?
B: ええ。。。今、X 時 Y 分です
ee… ima, X lli Y fun desu.
Hmm… ahora son las X e Y minutos.
A: ありがとうございます
Arigatou gozaimasu
Muchas Gracias
B: どういたしまして
Dou itashimashite
De nada
9) Escriba las siguientes horas en Japonés
9:30 AM : 今、午前の九時半です。
2:45 PM : 今、 午後の二時四十五分です。o bien 今、 午後の三時十五分まえです。
3:00 AM : 今、深夜の三時です。
10:15 PM : 今、 夜の十時十五分すぎです。[/size]
Hasta la próxima
[size=200]がんばってください !!!!!!!!! [/size]