por Xibita » 06-02-2006 02:31
Me he animao a traducir los dos, pero veo que se me han adelantao, aun asi pongo tb el mio para ver las diferencias entre las dos versiones.
Pd: mi ingles es pesimo y me he ayudado con el google)
Silent Hill:
La ciudad corrompida
----------
Llamas subterraneas todavia arden hoy.
por Andy Milburn
-------------
Han pasado 21 años desde el tragico incendio que barrio la pequeña mina de la ciudad de silent Hill, tomando con ella la vida de centenares de residentes, y los depositos de carbon de debajo de las calles todavia siguen ardiendo. Las carreteras a Silent hill han estado cerradas mucho tiempo, y las señales de peligro para mantener a los curiosos fuera del camino han echo que se convierta en una de las ciudades fantasma mas misteriosas de america.
--------------+++++++++++++++++--------------++++++++++++++++++
Evacuacion en silent hill
a traves de las ciudad. Nuves toxicas matan cientos
Un indendio repentino surgio en la ciudad de silent hill/
la evacuacion de cientos de veinos en la vecindad/
que se origino en el centro de/
brahams junior high. cientos fueron/
muertos por las llamas, cuya fuente/
se desconoce. Se cree que era un fuego industrial,
delito, que empezo sobre las pizarras de carbon que hay debajo de los depositos/
de la seccion industrial e la ciudad y que rapidamente se disperso/
minas por el eje abandonado del respiradero. El entero/
voluntarios de la brigada de bomberos perdieron la esperanza./d
dese la vecina Brahams vino a ayudar. solo/
sobre eso eran los unicos que tras la linea restante/
parando el fuego./
las llamas saltaban rapidamente de edificio en edifio, y fue imposible.
What are you se-Will that be-Hehe than-What are you bu-Will tha-Hehe tha-Come back any time