por Hentai_Sama » 15-05-2006 20:51
[quote="ragnor"]
Bueno, estoy relativamente de acuerdo.
El lenguaje quizás sí es cerrado, regido por leyes inmutables como dices; pero no creo que la comunicación sea así.
todo lo contrario.
el lenguaje es
cerrado, pero no está regido por ninguna ley.
bueno, sí está regido por leyes, pero no son universales en el sentido axiomático. por esos las leyes del castellano no son iguales a las leyes del japonés, o del alemán.
la comunicación en cambio, por ser simbólica, y la simbología por ser mera lógica, posee leyes inmutables.
por decirlo de otra manera, el lenguaje puede ser por sonidos, letras, señales de humo, con las manos, con una tabla llena de puntitos sobresalientes.
pero la comunicación es la misma en todas ellas, porque aunque varíe el vehículo (e lenguaje), la esencia proposicional se mantiene igual, y la mente la interpreta siempre de la misma manera.
ya sea leyendo la palabra "lluvia", escuchando la palabra "lluvia", o mirando un cartel con una nube y varias gotitas cayendo, la manera como la mente asocia la proposición con su idea correspondiente, es siempre la misma en todos esos casos.
[quote="ragnor"]
Si yo a alguien le digo "si?" y el otro me dice "no", a lo que yo respondo un "ahá..."; en ese diálogo faltará de todo, sin embargo nos habremos entendido, y esa es la función de la comunicación. Aún sin seguir ningún tipo de ley estricta que me diga "aquí va el pronombre, aquí el verbo, aquí el complemento...".
pero como dije, es una mera comodidad. la menete funciona mil veces mas rápido que el lenguaje, y pasa muchas veces que uno ya entendió la proposición incluso antes de que la persona con la que conversamos haya terminado la sentencia.
niño: mamá, voy a bañarme en la piscina del "club piscinero con el nombre exagerádamente largo"
mamá: no, no puedes bañarte en la piscina del "club piscinero con el nombre exagerádamente largo"
niño: ¿porqué no puedo bañarme en la piscina del "club piscinero con el nombre exagerádamente largo"?
mamá: porque no quiero que te bañes en la piscina del "club piscinero con el nombre exagerádamente largo"
niño: mamá, voy a bañarme en la piscina del "club piscinero con el nombre exagerádamente largo"
mamá: no, no puedes.
mamá: porque no quiero.
por comodidad, omitimos algunas cosas, si se "sobreentiende".
pero lógicamente lo correcto es el primer ejemplo.
y evacross seguramente me citará este ejemplo como contradictorio, pero lo que quiero decir no es que el segundo ejemplo estuviera mal, sino que el primer ejemplo es el correcto y es como se debería escribir.
si nos hubiéramos comunicado como en el primer ejemplo, nunca hubiera surgido la confusión con la palabra innovador, como en la primeras páginas del tema.
Mi escrito en selectividad sobre el lenguaje iba de eso precisamente (me pusieron un 8 ^^): creo que toda esta prosa tan bien escrita y adornada es simplemente eso: un adorno; como he dicho, la función de la comunicación es entenderte con los demás.