por Hentai_Sama » 18-05-2006 14:27
[quote="EvaCross"]Ni voy a molestarme en contestar a unas personas que no saben leer.
Si de verdad quieren "callarme la boca y enterrarme vivo", les reto --a los dos-- a que se metan en el debate donde
"pawel me owneo porque metió mis mismas palabras y yo refuté mis mismas palabras[/b]". y luego de que lean detenidamente todo ese debate, pero
QUE DE VERDAD LO LEAN, entonces vengan y "callenmen la boca", si no han hecho eso se pueden meter sus palabras llenas de mal interpretaciones y de poca capacidad de lectura por donde les quepa.
Como dije,
LEAN y luego hablamos.
Es patético que una persona me diga 8 veces
"no he dicho eso...
" cuando 7 veces le he dicho que en ningún momento me he referido a él (si, me refiero a ti Hentai_Sama, que tienes la capacidad de lectura LITERALMENTE en los pies, porque ya 7 veces te he dicho una mierda que no captas.. ¿Vuelvo a repetirlo?, ok.
[b]NO ESTOY DICIENDO NI AFIRMANDO QUE TU HAYAS INTERPRETADO UNA TRADUCCIÓN (ya por aquí es una parida absoluta de tu parte, porque las traducciones son traducciones Y PUNTO, de ahí a lo que interpretes es MUY TU PEO y nadie se puede meter en eso, es mera subjetividad, pero "LA TRADUCCIÓN" no se puede alterar con una interpretación como intentas hacer...
claro que no.
si a un traducción le agregas algo que no estaba presente, automáticamente se transforma en una traducción libre.
por ejemplo, una palabra que no estaba, pero que suena mejor en tu idioma. en mi carrera he visto cientos de traducciones en donde se ha hecho esto.
y si a una traducción le pones o le quitas algo, ya la estas previamente interpretando, y reescribiéndola a tu idioma...
[quote="EvaCross"]
DE HECHO NI ME HE REFERIDO A TI EN LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL QUE HE HECHO, SINO QUE SÓLO HE HECHO ESO, TRADUCIR AL ESPAÑOL LO QUE ITAGAKI DIJO, [color=RED]MÃ
Tristemente, el hombre ya no cuenta con Dios.
Ojalá que Dios cuente y siga contando con nosotros...