por viciota » 04-04-2006 08:25
Hombre... estaría bien, pero yo creo que eso sería complicado, ya que sería realmente hacer un castellano incorrecto. Allí se dirá "tomar" en vez de "coger", pero realmente no está bien dicho, según los diccionarios y las reglas de gramática de dicha lengua, al igual que aquí se dicen otras cosas que realmente "no existen" en el idioma. Cada región tiene expresiones propias que con el tiempo se han ido asentando y la gente se ha ido acostumbrando a ellas, pero que realmente no existen oficialmente en la lengua.
En el caso de que pudieran hacerlo [supongo que habría por medio cosas legales], tendría que ser la propia empresa del propio continente, o sea, Konami-Europa en el caso de España se encarga de traducir al español, doblado o subtitulado según el coste €€€. Sin embargo, yo creo que saldría mucho más económico para las empresas, sacar cada juego directamente en 5 idiomas, o los que sean, para todos los países y continentes. Creo que matarían 4 pájaros de un tiro y ahorrarían pasta.
[img]http://img214.imageshack.us/img214/3746/esotsmpt3.jpg[/img]
La arena está sobrevalorada