[Vocabulario] Manga - Animé

Para tratar cualquier tema sin restricción, aunque no esté relacionado con juegos.

Notapor jenny15_666 » 27-08-2006 01:28

Pero es un aporte! ahora lo agrego!

Rika la hice yo a la firma xD!! Estoy aprendiendo!
[img]http://i24.tinypic.com/122en8g.jpg[/img]
Avatar de Usuario
jenny15_666
Retrogamer
Retrogamer
 
Mensajes: 3904
Registrado: 11-01-2006 08:00
Cash on hand: 450.00
Bank: 0.00
Ubicación: Cba, Argentina!

Notapor Cagalli Yula Athha » 27-08-2006 17:27

Poz na, sigue así que veo que tienes mucha soltura^^
[img]http://img142.imageshack.us/img142/518/bfccopyvz6.jpg[/img]
[img]http://i43.tinypic.com/jzwr9l.jpg[/img]
Avatar de Usuario
Cagalli Yula Athha
Importador
Importador
 
Mensajes: 8731
Registrado: 06-02-2003 08:00
Cash on hand: 0.00
Ubicación: Denia,alicante-->España

Notapor kes » 06-09-2006 22:45

Tada: gratis
Yuki: nieve
Tadayuki: nieve gratis xD

y yuuki sin embargo, creo que se utiliza para los niños que se portan bien, pero ya no estoy segura :think:
[img]http://img354.imageshack.us/img354/8656/tsubasagu5.jpg[/img]
Avatar de Usuario
kes
Ciberatleta
Ciberatleta
 
Mensajes: 4398
Registrado: 02-01-2006 08:00
Cash on hand: 320.00
Ubicación: ooh! niebla ^^

Notapor Kurorin » 11-09-2006 05:45

[color=red]muy interesante too esto, algunas palabras no las conocia o tenia confucion entre una y otra.. weno pos nada muy weno el aporte y saludos a todos ^-^.... yyyy :roll: , donde es ke hay tadayuki!!! ^-^.. yo kiero!!!!xDDDD[/color]
Avatar de Usuario
Kurorin
Retrogamer
Retrogamer
 
Mensajes: 3467
Registrado: 11-09-2006 07:00
Cash on hand: 40.00
Ubicación: bukaramanga.... ( colombia )

Notapor zorro_gris » 20-09-2006 02:11

Muy wena informacion... gracias.. no soy muy experto en anime pero con esto voy a aprender mas...
Gracias Jenny...


Salu2
[img]http://i13.tinypic.com/48oc1ah.jpg[/img]
Avatar de Usuario
zorro_gris
Iniciado
Iniciado
 
Mensajes: 1747
Registrado: 19-05-2004 07:00
Cash on hand: 10.00
Ubicación: n0se, d0ndE busc0!

Notapor Melyssa » 09-10-2006 07:02

[color=indigo]Yo he oido de las terminaciones -chan y -sama en los nombres... una es por respeto y otro de cariño, nomas que no me acuerdo cual es cual :icon_wall:
Echenme la mano porfas
[/color]
[img]http://img254.imageshack.us/img254/7420/sexyioricj7.jpg[/img]
Avatar de Usuario
Melyssa
Insert Coin
Insert Coin
 
Mensajes: 23
Registrado: 08-10-2006 07:00
Cash on hand: 0.00

Notapor kes » 21-10-2006 17:28

es que hay varios.. -chan es de cariño, pero solo para las.. niñas y jovencitas, y hay terminaciones para respeto a adultos, cariño a niños y.. en fin, ahora no recuerdo muy bien, pero ya despues les aviso
[img]http://img354.imageshack.us/img354/8656/tsubasagu5.jpg[/img]
Avatar de Usuario
kes
Ciberatleta
Ciberatleta
 
Mensajes: 4398
Registrado: 02-01-2006 08:00
Cash on hand: 320.00
Ubicación: ooh! niebla ^^

Notapor jenny15_666 » 22-10-2006 04:20

Pronto actualizo el post!!! :mrgreen:
[img]http://i24.tinypic.com/122en8g.jpg[/img]
Avatar de Usuario
jenny15_666
Retrogamer
Retrogamer
 
Mensajes: 3904
Registrado: 11-01-2006 08:00
Cash on hand: 450.00
Bank: 0.00
Ubicación: Cba, Argentina!

Notapor kes » 14-11-2006 03:15

Honoríficos japoneses: -chan ちゃん, -kun 君, -san さん, -sama 様, respectivamente un honorífico diminutivo (especialmente para niños y mujeres jóvenes); para los de menor edad, para los que están en una posición igual o superior y los que están muy por encima de uno. En Japón, el uso de estos títulos es muy subjetivo y sutil, de forma que si la relación de una persona con otra no está clara, se utiliza "-san" por defecto.

senpai (先輩, honorífico para referirse a un miembro de una organización o similar con mayor experiencia que uno mismo)

onee-san, onii-san, onii-chan, onee-chan(お姉さん, お兄さん, respectivamente hermana mayor, hermano mayor)
[img]http://img354.imageshack.us/img354/8656/tsubasagu5.jpg[/img]
Avatar de Usuario
kes
Ciberatleta
Ciberatleta
 
Mensajes: 4398
Registrado: 02-01-2006 08:00
Cash on hand: 320.00
Ubicación: ooh! niebla ^^

Notapor zorro_gris » 09-12-2006 20:11

Aclaro entonces...

-Kun: niño o niña

-Chan: joven bella (mujer)

-San: Señor/a..

-Sama: joven bello (hombre) ...

-Sempai: Personal savia..

Entonces creo q por mi asi son... bueno pero si me ekivoko porfavor corrijanme....!!!

Salu2
[img]http://i13.tinypic.com/48oc1ah.jpg[/img]
Avatar de Usuario
zorro_gris
Iniciado
Iniciado
 
Mensajes: 1747
Registrado: 19-05-2004 07:00
Cash on hand: 10.00
Ubicación: n0se, d0ndE busc0!

Notapor ba-k » 09-12-2006 20:36

[color=#bc813b]Mae no, en realidad la forma correcta es como lo dijo KES...
[/color]
[quote="kes"]-chan ちゃん: un honorífico diminutivo (especialmente para niños y mujeres jóvenes).
-kun 君 : para los de menor edad.
-san さん : para los que están en una posición igual o superior.
-sama 様 : para los que están muy por encima de uno.
senpai 先輩 : honorífico para referirse a un miembro de una organización o similar con mayor experiencia que uno mismo)
[img]http://i29.tinypic.com/2z3s4kw.jpg[/img]
[img]http://imagegen.last.fm/Awesome35/recenttracks/1/mrbak.gif[/img]
Avatar de Usuario
ba-k
Importador
Importador
 
Mensajes: 9362
Registrado: 09-01-2004 08:00
Cash on hand: 160.00
Ubicación: Tico Landia...

Notapor kes » 11-12-2006 06:28

mis fuentes (wikipedia) NUNCA MIENTEN!!! xD ... aparte le pregunte a una amiga, creo que estoy segura que lo dije bien... y hay muchas palabras en el curso de japones para TDJ... :mrgreen:
[img]http://img354.imageshack.us/img354/8656/tsubasagu5.jpg[/img]
Avatar de Usuario
kes
Ciberatleta
Ciberatleta
 
Mensajes: 4398
Registrado: 02-01-2006 08:00
Cash on hand: 320.00
Ubicación: ooh! niebla ^^

Notapor zorro_gris » 11-12-2006 21:12

Oh........ jajajajajajaja Ok....

Gracias Kes-senpai me aclaraste mucha dudas.....juaz..

Salu2
[img]http://i13.tinypic.com/48oc1ah.jpg[/img]
Avatar de Usuario
zorro_gris
Iniciado
Iniciado
 
Mensajes: 1747
Registrado: 19-05-2004 07:00
Cash on hand: 10.00
Ubicación: n0se, d0ndE busc0!

Notapor zanylee » 17-02-2007 01:40

En un capitulo de naruto,el dice pokemon y la traduccion dice monstro alguien me lo puede con firmar.Gracias. :D
[img]http://img265.imageshack.us/img265/1295/cloudzanyleedi2.jpg[/img]
Avatar de Usuario
zanylee
Newbie
Newbie
 
Mensajes: 120
Registrado: 29-01-2007 08:00
Cash on hand: 0.00

Notapor ba-k » 17-02-2007 02:59

[quote="zanylee"]En un capitulo de naruto,el dice pokemon y la traduccion dice monstro alguien me lo puede con firmar.Gracias. :D
[color=#bc813b]lol...

tengo entendido q POKEMON.. kiere decir POKEt MONster (monstruo de bolsillo) [/color]
[img]http://i29.tinypic.com/2z3s4kw.jpg[/img]
[img]http://imagegen.last.fm/Awesome35/recenttracks/1/mrbak.gif[/img]
Avatar de Usuario
ba-k
Importador
Importador
 
Mensajes: 9362
Registrado: 09-01-2004 08:00
Cash on hand: 160.00
Ubicación: Tico Landia...

AnteriorSiguiente

Volver a Off-Topic

 


  • Mensajes Relacionados
    Respuestas
    Vistas
    Último mensaje

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron