Doblados o Subtitulados?

Charla genérica y libre sobre cualquier tema relacionado con el mundillo de los videojuegos, consolas, PCs, Móviles...

Cómo prefieren sus juegos?

Doblados
5
26%
Subtitulados
14
74%
NS/NR
0
No hay votos
 
Votos totales : 19

Doblados o Subtitulados?

Notapor Flagstaad » 16-04-2010 21:34

Señores, hablando sobre Silent Hill en el subforo de survival horror, nos pusimos a discutir sobre como nos gusta o nos disgusta que los juegos vengan doblados y/o subtitulados en español.

Así que le hago eco a esa duda y le pregunto a todos en general que prefieren para sus juegos. Yo daré mis opiniones con más detalle despues pero yo le voy a subtitulados.
[img]http://i40.tinypic.com/5cyibt.gif[/img]
Avatar de Usuario
Flagstaad
Retrogamer
Retrogamer
 
Mensajes: 3050
Registrado: 16-04-2004 07:00
Cash on hand: 390.00
Bank: 300,752.00

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor Mario_Dan » 16-04-2010 21:59

No me importa el doblaje siempre y cuando sea bueno. A pesar de que el juego este doblado me gusta que exista la posibilidad de colocar los subtítulos por si no entiendo bien alguna palabra o se me pasa algo.

Mi respuesta sería, doblados y subtitulados. Sí no, por lo menos que esten subtitulados.
http://mariodan.wordpress.com
Avatar de Usuario
Mario_Dan
Retrogamer
Retrogamer
 
Mensajes: 3314
Registrado: 11-06-2006 07:00
Cash on hand: 3,230.00
Bank: 108,404.00

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor Raistlin Majere » 16-04-2010 22:56

Yo los prefiero en idioma original con subtítulos. Me he acostumbrado a ver las películas y las series así, y siempre que puedo juego a los videojuegos de esta forma.
¡Sacúdete el miedo! ¡Mira al frente! ¡Avanza! Nunca te detengas. Retrocede y morirás. Duda y morirás.
Avatar de Usuario
Raistlin Majere
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 7375
Registrado: 21-12-2002 08:00
Cash on hand: 380.00
Ubicación: Donostia-San Sebastián

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor Kodiack » 16-04-2010 23:34

Depende del doblaje, ahora que tengo los DVD's de House hay capitulos que me gustán mas en ingles y otros doblados al español, todo depende del trabajo de voz, pero sin tener algo para comparar a ciegas prefiero subtitulos.
[img]http://img855.imageshack.us/img855/9400/46842.jpg[/img]
Avatar de Usuario
Kodiack
Ciberatleta
Ciberatleta
 
Mensajes: 4110
Registrado: 28-05-2005 07:00
Cash on hand: 70.00
Bank: 132,664.00

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor juanramonh » 16-04-2010 23:44

Si tiene un buen doblaje pues lo prefiero en Castellano, aunque también dependiendo del título, porque por ejemplo un Resident Evil no lo veo en otra lengua que no sea el Inglés, creo que es de esos títulos que siempre deben de quedarse así.

Aunque hay en casos que los juegos no acompañan a su doblaje, un caso reciente ha sido Venetica, el cual me ha tocado analizar, y pese a tener unos grandes actores de doblaje, los fallos técnicos no lo han podido aprovechar como es debido. ;)
Avatar de Usuario
juanramonh
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1663
Registrado: 27-12-2005 08:00
Cash on hand: 3,879.10
Bank: 391,028.00
Ubicación: Madrid
Xbox Gamertag: juanramonh
Cuenta PSN: juanramonh
Nintendo Friend Code: juanramonh

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor MANGETZU » 17-04-2010 00:44

Pues en mi opinon depende mucho del juego en si y tambien de la calidad del doblaje, aunque tambien pienso que siertos juegos si seria una blasfemia doblarlos asi que mejor solo con subtitulos por que por lo regular no ay como las voses orijinales ademas de que cuando son doblados ay sieto carisma de los mismos personajes que se pierde en el proseso :monkey:
Avatar de Usuario
MANGETZU
Insert Coin
Insert Coin
 
Mensajes: 6
Registrado: 15-04-2010 02:30
Cash on hand: 80.00

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor juanramonh » 17-04-2010 00:53

Luego aprovecho para al mismo tiempo plantear una segunda cuestión, sobre los títulos que por narices vienen en idioma original, muchos casos de origen oriental, qué idiomas prefieres, Inglés o Japonés. ;)

PD: Me ha estafado el foro al no darme Coins al votar en la encuesta XD.
Avatar de Usuario
juanramonh
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1663
Registrado: 27-12-2005 08:00
Cash on hand: 3,879.10
Bank: 391,028.00
Ubicación: Madrid
Xbox Gamertag: juanramonh
Cuenta PSN: juanramonh
Nintendo Friend Code: juanramonh

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor MANGETZU » 17-04-2010 01:49

como buen otaku tendre que desir que en japones siempre y cuando vengan sub titulados (dios quisiera saber japones)
Avatar de Usuario
MANGETZU
Insert Coin
Insert Coin
 
Mensajes: 6
Registrado: 15-04-2010 02:30
Cash on hand: 80.00

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor viciota » 17-04-2010 03:49

Como dice juanramonh, la pregunta correcta sería: ¿subtitulado o con un buen doblaje?
En los videojuegos no es tanto como en la vida real donde se leen los labios y puede no coincidir con el doblaje. Pero en los videojuegos, los doblajes al castellano son mucho mejores que los doblajes al inglés. Al menos eso pienso. Heavy Rain es el ejemplo mas cercano que se me ocurre.

También habría que aclarar si te refieres a la técnica de doblar una película, o al idioma del doblaje, ya que entiendo que a un mexicano le resulte chocante escuchar un doblaje español de España.
[img]http://img214.imageshack.us/img214/3746/esotsmpt3.jpg[/img]
La arena está sobrevalorada
Avatar de Usuario
viciota
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 14811
Registrado: 21-09-2003 07:00
Cash on hand: 201.00
Bank: 291,360.61
Ubicación: Sevilla
Cuenta PSN: viciota

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor juanramonh » 17-04-2010 04:52

Supongo que muchos leeríais el reportaje sobre el doblaje de Runaway: A Twist of Fate, en el que Eduardo del Hoy y Rosa Sánchez nos cuentan que a día de hoy las diferencias entre doblar películas y videojuegos apenas las hay, y menos cuando hay cinemáticas de por medio.

Títulos con doblaje en Castellano reciente que pueda hablar por mi propia opinión... God of War III y Heavy Rain tienen un gran doblaje. Venetica como ya he mencionado, un gran reparto pero tecnicamente el juego falla y con Just Cause que estoy actualmente, pues hombre, no está mal del todo, aunque hay leves fallos. Claro, estoy teniendo en cuenta títulos como bastantes líneas de texto, que un Sonic & Sega All-Star Racing o MotoGP 09/10 no me sirven. ;)
Avatar de Usuario
juanramonh
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1663
Registrado: 27-12-2005 08:00
Cash on hand: 3,879.10
Bank: 391,028.00
Ubicación: Madrid
Xbox Gamertag: juanramonh
Cuenta PSN: juanramonh
Nintendo Friend Code: juanramonh

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor undeadly_culex » 17-04-2010 07:46

Que es NR Y NS??? Obviamente lo que intentas decir, pero a que significan exactamente??

Yo los prefiero subtitulados, casi siempre, por no decir siempre, es mejor el idioma original...
CULEX
Blue Spirit - "Mi padre dice que mi hermano nació con suerte y que yo por suerte nací"
Avatar de Usuario
undeadly_culex
Amateur
Amateur
 
Mensajes: 501
Registrado: 08-05-2009 07:00
Cash on hand: 0.00
Bank: 419,769.20

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor Riku » 17-04-2010 17:42

Yo lo prefiero doblado, y mas aun si es un juego largo, puesto que te pierdes algo de las escenas por mirar subs

[spoil]KHII Version Castellano
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=JYZvyRGnk_4[/youtube]


KHII Version Ingles
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=5CDC9NlDN00[/youtube]


KHII Version Japones
http://www.youtube.com/watch?v=GW7HYmgFaiM

En este caso me gustan las voces en japones del KHII pero en castellano tambien me encanto, aun asi prefiero que este en castellano, en estos tiempos normalmente cuando doblan un juego lo doblan bastante bien[/spoil]
[img]http://i3.tinypic.com/4bggnxl.gif[/img]
Riku
Camper
Camper
 
Mensajes: 2140
Registrado: 15-03-2004 08:00
Cash on hand: 338.10
Bank: 44,034.40
Ubicación: En algun lugar de Spira

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor juanramonh » 17-04-2010 20:10

[quote="undeadly_culex"]Que es NR Y NS??? Obviamente lo que intentas decir, pero a que significan exactamente??

Yo los prefiero subtitulados, casi siempre, por no decir siempre, es mejor el idioma original...


Yo lo he traducido como NR (No Responde) y NS (No Sabe). ;)
Avatar de Usuario
juanramonh
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 1663
Registrado: 27-12-2005 08:00
Cash on hand: 3,879.10
Bank: 391,028.00
Ubicación: Madrid
Xbox Gamertag: juanramonh
Cuenta PSN: juanramonh
Nintendo Friend Code: juanramonh

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor Otacon » 18-04-2010 00:28

Subtitulado, así aprendí inglés y así lo puedo seguir aprendiendo. Ayuda a no perder la costumbre.
[quote="EvaCross"]"¿Qué cuernos pasó aquí?".

Hermano. Afeitadas prematuras de pieles jóvenes, eso es lo que pasó aquí.
Avatar de Usuario
Otacon
Coleccionista
Coleccionista
 
Mensajes: 5228
Registrado: 01-12-2004 08:00
Cash on hand: 1,650.00
Ubicación: Al fin en mi casita....

Re: Doblados o Subtitulados?

Notapor viciota » 18-04-2010 12:53

Pero que te sirva para aprender inglés no quiere decir que te guste más así. A mi me sirve para aprender inglés pero prefiero que esté en mi idioma.
Por otro lado, que sea "mejor en su idioma original"... está bien, pero... ¿por norma general? quiero decir... ¿lo puedes argumentar de alguna forma? ¿qué dirías para convencerme sobre "mejor en su idioma original"?
[img]http://img214.imageshack.us/img214/3746/esotsmpt3.jpg[/img]
La arena está sobrevalorada
Avatar de Usuario
viciota
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 14811
Registrado: 21-09-2003 07:00
Cash on hand: 201.00
Bank: 291,360.61
Ubicación: Sevilla
Cuenta PSN: viciota

Siguiente

Volver a General

 


  • Mensajes Relacionados
    Respuestas
    Vistas
    Último mensaje

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 4 invitados