En esta página pueden buscar el equivalente de su nombre en japonés o chino,o si buscan "LEXIQUETOS" en Google,aparecen un montón de nombres más.
http://lexiquetos.ohui.net/nombres-japones/
Mi equivalente mío es Rushia(en japonés) y en chino es lú xī yà .
Cómo es el tuyo?
Última edición por Driztal el 28-06-2007 00:05, editado 1 vez en total
a mi me pareció algo bastante boludo, sin ofender a los que lo respetan, porque en si es la misma caca pero cambiadito... UU yo me esperaba algo como "yupamaro", "kajuflet" o algo por el estilo...
el de japones ya me lo sabia sesaru, a alguien habla mandarin (japones) es que quiero mejorarlo un poco, se algo pero no me basta.
el de chino si no me lo sabia, ya que se muy poco por q mi profe murio, por eso no complete ninguno de los dos cursos. [sāi sà r] [sà i sà léi à o], solembum, tu nombre es el significado del simbolo de la sabiduria.
arugien sabe aburaru mandarin. y los simbolos no como hacerlos, esute foro esu mui diberutido
cierto, me equivoque por que le mandarin son las dialectos unidos de dina del suroeste, centro y norte. estas empeñanado en encontrar mis errores no solembum, ya van dos.