lo que no traducen los creadores, lo traducen otros

Charla genérica y libre sobre cualquier tema relacionado con el mundillo de los videojuegos, consolas, PCs, Móviles...

lo que no traducen los creadores, lo traducen otros

Notapor Anonymous » 10-04-2003 20:09

Pues eso, aqui estoy para daros a conocer el trabajo de muchisima gente que no cobra un duro y que traduce los juegos que deberian traducir los creadores de los juegos. Con esto me refiero por ejemplo al Planescape Torment, o al System Shock 2, o traducciones mejoradas de los baldur's gate.

En todo este tiempo hemos estado currando en muchisimas traducciones para que la gente de habla hispana pueda jugar a todo esto sin tener que saber ingles.

En estos momentos tenemos muchos proyectos en marcha y algunos completados:

System Shock 2
Planescape Torment
Arcanum
Tales of the Sword Coast
Traducciones mejoradas de Baldur's Gate 1, BG2 y Trono de Bhaal
Expansiones y modificaciones para BG, BG2 y BG2 (asi como nuestras propias creaciones para estos juegos)
Icewind Dale 2
Modulos de Neverwinter Nights etc.

Pues eso, necesitamos gente a quien le interese ayudarnos para acercar este mundo de los juegos de rol a todos :)

(y vivan los juegos en español!)

Podeis visitarnos en www.clandlan.cjb.net

Gracias!
Anonymous
 
Cash on hand: Locked
Bank: Locked

Notapor carlos_theone » 10-04-2003 21:27

PUES TODO ESO DE LAS TRADUCCIONES ES MUY MOLESTO CIERTAMENTE Y DEBERIAN DE DEJARLO ASI COMO ESTA PERO BUENO NO PODEMOS HACER NADA.
carlos_theone
Redactor
Redactor
 
Mensajes: 4064
Registrado: 11-03-2003 08:00
Cash on hand: 0.00
Ubicación: Mèxico,D.F.

Notapor Shadow_Lady » 10-04-2003 21:43

Pues es cierto, algunos juegos en español he jugado, auqnue la mayoria los he jugado en ingles y no es tan dificil traducir algunas partes cuando se juega, no estoy en contra de la traduccion, al contrario, es muy bueno para ayudarnos a comprender mejor la historia, pero los sigo prefiriendo en sus versiones originales
Fueron engañados,pense que eran mas inteligentes. Jejeje
Shadow_Lady
Iniciado
Iniciado
 
Mensajes: 1234
Registrado: 01-01-1970 08:00
Cash on hand: 0.00

Notapor carlos_theone » 10-04-2003 21:48

SI POR EJEMPLO NO E SLO MISMO EL RESIDENT VERSION EN INGLES QUE EN LA VERSION ESPAÑOLA.
carlos_theone
Redactor
Redactor
 
Mensajes: 4064
Registrado: 11-03-2003 08:00
Cash on hand: 0.00
Ubicación: Mèxico,D.F.

Traducciones

Notapor Anonymous » 10-04-2003 22:47

Opino que es una buena formar de hacer llegar estos buenos juegos al publico de exclusiva habla hispana, que de otra forma se quedaria sin nada.Si pensaramos todos como Carlos no existiria la vida que conocemos hasta ahora. Imaginense un mundo en el que los autos y aparatos electronicos tuviesen sus menues e instrucciones en japones, peliculas solo en ingles, autores que solo publicaran su trabajo en Aleman porque ellos hablan Aleman muy bien...
Tendria Almodovar algun Oscar si sus peliculas nunca se hubiesen traducido?
A ver si abrimos un poco la cabeza, que hay mas gente que uno mismo, y no todos tienen la posibilidad de disponer del excelente ingles que Carlos seguramente domina, a quien le recuerdo que puede seguir utilizando su version orginal en todo momento.



La proxima vez, la critica acompañala de un consejo constructivo, sino pensaremos que solo escribes por escribir.

Saludos cordiales
Anonymous
 
Cash on hand: Locked
Bank: Locked

Notapor Anonymous » 10-04-2003 22:48

vamos a ver... creo que es bastante facil haceros comprender por qué son necesarias las traducciones...

Cierto es que mucha gente sabe ingles, pero también hay mucha gente que no lo sabe y para ellos y para los que quieran van las traducciones... es más facil comprender un texto en español que en inglés, y como lo traducimos del original no supone ningun cambio más que el comprenderlo mejor. No se os obliga a usar las traducciones, pero no creo que alguien que no sepa inglés quiera usar un juego de rol en inglés.

Una traducción de un juego completo es algo muy laborioso, ya que tiene que haber una organización clara y una traducción lo más correcta posible y. por lo tanto, necesita de comprobaciones.

Si con todo esto no veis necesaria una traducción entonces esque quereis que otros que no saben inglés no comprendan el juego al que están jugando.
Anonymous
 
Cash on hand: Locked
Bank: Locked

Notapor Anonymous » 10-04-2003 22:48

Vamos a ver...

Antes de nada, presentarme. Soy Interloper, y tb pertenezco a la comunidad de traductores de la que se habla aquí... vamos a ver, gente.

Para empezar, hablais de jugar a juegos como Resident Evil en version original... es igual de facil que jugar a Quake 3 en inglés... sobre todo porque apenas hacen falta nociones de inglés chapurreado para poder jugar... pero esque no estamos tratando de ese tipo de juegos, sino de otros como Baldur's Gate, PST, System Shock... juegos de rol, en los que las conversaciones forman una parte vital del juego... y si a vosotros os gusta más jugar en version original, me alegro, pero teneis que tener en cuenta que no todo el mundo tiene los conocimientos de inglés que podais tener vosotros para que no os presente ninguna dificultad un juego en VO... y para mucha gente, el idioma a la hora de jugar a este tipo de juegos, supone una barrera bastante insalvable... nosotros solo hacemos que aquellos que no tienen apenas conocimientos de inglés puedan disfrutar tanto como vosotros del juego... si eso te parece tan "molesto", carlos_theone, ciertamente, me parece una actitud bastante egoista...

En cuanto a lo que dice Augusto de que no es tan dificil traducir algunas partes... te aseguro que te podría poner aquí muchas frases para las cuales hemos tenido que llegar a acudir a nativos ingleses para poder hacer que fuese coherente, lógica, y se ajustase a lo que dice el juego... te aseguro que si vieses todas las frases que vemos nosotros a lo largo de las traducciones, no pensarías lo mismo...

Y finalmente, solo un apunte. Las traducciones estan ahí para el que quiera descargarlas y utilizarlas. No obligamos a nadie. Si no os gustan, simplemente pasad de ellas... pero cuando abrais la bokita, acordaos de pensar un poco también en aquellos que no tienen la misma suerte que vosotros... porque es un privilegio tener conocimientos suficientes de una lengua extrajera suficientes como para que el jugar a un juego de una complejidad narrativa como Plansecape: Torment en su versión original no plantee ningun inconveniente...
Anonymous
 
Cash on hand: Locked
Bank: Locked

Pues no es tan facil ni innecesario como parece

Notapor Anonymous » 10-04-2003 22:53

Buenos, dias, soy Mhoram, del Clan Dlan.

Tengo que disentir con vosotros, evidentemente a los que sabemos ingles nos da lo mismo, más o menos, que siempre hay cosas que se nos escapan, y evidentemente que guste más la versión original o traducida es cuestión de gustos, pero me gustaria aclarar un par de cosas.

Si a nadie le importara que los juegos estuvieran en ingles directamente no se traduciria ninguno de ellos, el hecho innegable de que cuando se traduce un juego se use como publicidad quiere decir ya algo, ¿no?. Además, recibimos muchos animos y gracias de tanta gente que no tenemos ninguna duda sobre que estamos haciendo algo bueno e interesante para mucha gente.

Segundo, no es tan facil traducir juegos, si, leerlo y entenderlo si que es facil si sabes suficiente ingles, pero sacar los textos, por ejemplo, traducirlos TODOS, programarlos de nuevo y escribir de forma más o menos coherente la traducción no es ninguna ganga. Para que os hagais una idea, el The Darkest Day, un mod para el Juego Baldur's Gate 2 tiene 75000 entradas de texto didferentes, o sea, 75000 textos independientes por traducir, algunos pueden ser un simple nombre, otros pueden ser tranquilamente un parrafo de 15 o 20 lineas. Para sacar los textos hace falta estudiar el juego, y para implementarlos de nuevo hay ocasiones en las que tienes que hacerlo linea a linea, imaginaros, 75000 lineas de texto para copiar pegar.

En resumen, no es tan sencillo, ni rápido ni comodo dedicar tu tiempo libre ha hacer un favor a la gente que no domina el ingles, que hay mucha todavia, y nuestro trabajo no llega solo a España, pero si que la gente lo agradece, por lo cual, pediria que moderarais un poco vuestras opiniones al decir que no es algo importante.
Anonymous
 
Cash on hand: Locked
Bank: Locked

Notapor Anonymous » 10-04-2003 23:04

Pues creo que todo ya esta dicho con las anteriores respuestas. Lo unico que me gustaría agregar es que:

1- traducir un juego entero (pst tiene 69000 lineas) no es"facil" de traducir. Tp es facil jugar algun juego (que no sea del estilo resident evil que tiene 3 palabras en todo el juego, sino el baldur's gate) sin saber ingles.

2- si no os gusta jugar cosas traducidas, no las jugueis, especialmente Carlitos, que nadie te pone un revolver en la frente para que lo hagas. Y a pesar de que no te guste a ti, hemos recibido animos de muchisima mas gente, y hemos tenido reconocimiento de muchisimas mas webs y revistas.

3- si sabais tan buen ingles, entonces no teneis ni porque opinar en este thread, ya que no esta dirigido a la gente que sabe tanto ingles como un ingles y que no quiere nada traducido, va dirigido a todos aquellos roleros que no saben otro idioma, o que prefieren las cosas en su idioma.

4- la proxima pensar las cosas, hablar sin saber y ser egoistas para con la gente que no sabe tan buen ingles como vosotros es muy feo.

Saludines!
Anonymous
 
Cash on hand: Locked
Bank: Locked

Notapor KaTXi » 10-04-2003 23:12

dlanf, yo si creo que es una muy buena iniciativa, es mas, estoy rebuscando entre mis CDs antiguos para encontrar el System Shock 2 (QUE JUEGAZO!!!!) y probar vuestra traducción.
¿Vais a hacer algo similar con el Ultima Underworld?

PD: TodoJuegos en breve volverá a ser un portal, te agradecería que me enviaras notas de actualizaciones de las traducciones para añadirlas a la sección de noticias.

Gracias.
[url=http://profile.mygamercard.net/KaTXi][img]http://card.mygamercard.net/ES/cylinder/steel/KaTXi.png[/img][/url]
Avatar de Usuario
KaTXi
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 2440
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 418.00
Xbox Gamertag: KaTXi
Cuenta PSN: KaTXi

Notapor Anonymous » 10-04-2003 23:23

Hola!

En primer lugar las disculpas correspondientes a los lectores por el ultimo post, pero en realidad quede algo indignada, no por la opinion que es muy valida, sino por la falta de conocimiento del esfuerzo que supone traducir 69k de lineas :roll:

En segundo lugar mencionar que postee en este foro porque me parecio de lo mas chulo, con mucho contenido y con mucha gente diferente (lo descubri recien hoy), ahora que tb nos dais la posbilidad que nos dieron otras webs tb nos encantara haceros llegar noticias segun vayamos terminando mas juegos. :)

Sobre Ultima Underworld, hasta ahora solo habiamos pensado en incluirlo en la web solo con informacion, pero tal vez en un futuro lo consideremos, segun cuanta gente se anote a traducirlo y a jugarlo luego (sobretodo cuando terminemos con el PST, que lleva mas de un año en el horno ;))

Pos nada, un saludo y muchas gracias! :D
Anonymous
 
Cash on hand: Locked
Bank: Locked

Notapor KaTXi » 10-04-2003 23:32

De nada y bienvenida, te invito a que te registres para poder participar de forma activa en el foro y poder editar mensajes que hayas escrito, votar o crear encuestas, etc...
[url=http://profile.mygamercard.net/KaTXi][img]http://card.mygamercard.net/ES/cylinder/steel/KaTXi.png[/img][/url]
Avatar de Usuario
KaTXi
Miembro del Consejo
Miembro del Consejo
 
Mensajes: 2440
Registrado: 10-10-2000 07:00
Cash on hand: 418.00
Xbox Gamertag: KaTXi
Cuenta PSN: KaTXi

Notapor Shadow_Lady » 10-04-2003 23:38

No es que no quiera que se traduzcan los juegos, lo que digo es que lo ideal seria que las mismas empresas que las producen en ingles o japones las hagan en Español, ya que hay un muy buen número de personas que somos de habla hispana, al contrario, bienvenidos los juegos en version en español, a lo que voy es que no deberia ser que otras personas tengan que hacer un trabajo que realmente les corresponde a los que crean el juego no creen,pero desde aqui un apoyo a todos los que hacen esto, para que otros usuarios puedan disfrutar del juego, comprendiendolo, por que muchas veces los chavos no siguen por que no entienden ingles y no saben lo que estan diciendo, y por ende no saben qu hacer ni a donde dirigirse
Fueron engañados,pense que eran mas inteligentes. Jejeje
Shadow_Lady
Iniciado
Iniciado
 
Mensajes: 1234
Registrado: 01-01-1970 08:00
Cash on hand: 0.00

Notapor Anonymous » 11-04-2003 01:50

Arturo, eso es lo que decimos todos, es mas, preferiria estar sentada mirando la tele en algunos momentos ^^ pero creo que todos aqui hemos hecho de esto nuestro hobby. :)

KaTXi, puesss... hasta ahora no me ha llegado email para confirmar, asique aqui ando de invitada aun. Seguire esperando. :)
Anonymous
 
Cash on hand: Locked
Bank: Locked


Volver a General

 


  • Mensajes Relacionados
    Respuestas
    Vistas
    Último mensaje

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado